Difference between revisions of "SlovakTranslation"
(→Správca prekladu) |
m (→Správca prekladu) |
||
Line 170: | Line 170: | ||
Správcovia pre oficiálne balíky sú uvedení na stránke "[[WesnothTranslationsHowTo]]", momentálne Ivanovic a Torangan. Správca pre neoficiálne balíky je uvedený na stránke "[[Wescamp]]", momentálne Torangan. | Správcovia pre oficiálne balíky sú uvedení na stránke "[[WesnothTranslationsHowTo]]", momentálne Ivanovic a Torangan. Správca pre neoficiálne balíky je uvedený na stránke "[[Wescamp]]", momentálne Torangan. | ||
− | Zoznam prekladateľov je na stránke "Credits", nemôže sa editovať priamo, ale treba poslať e-mail správcovi. Do zoznamu sa prekladatelia pridávajú až potom, čo naozaj niečo pošlú. | + | Zoznam prekladateľov je na stránke "[[Credits]]", nemôže sa editovať priamo, ale treba poslať e-mail správcovi. Do zoznamu sa prekladatelia pridávajú až potom, čo naozaj niečo pošlú. |
==== Prekladateľ ==== | ==== Prekladateľ ==== |
Revision as of 17:41, 12 July 2008
Bitka o Wesnoth je slobodná ťahová strategická hra s tematikou fantasy a prvkami rolového hrania. Môžete si ju zadarmo stiahnuť z hlavnej stránky projektu. Funguje na Windowse, Linuxe, Macintoshi, a mnohých ďalších systémoch; k dispozícii je aj zdrojový kód. Hra je preložená do vyše 30 jazykov, vrátane slovenčiny; niektoré preklady sú však neúplné.
Pridajte sa k tímu programátorov, umelcov, a prekladateľov, spolupracujúcich na vývoji tejto hry. (Kontakt: acelists@atlas.sk)
Upozornenie: informácie na slovenskej stránke nemusia byť aktuálne.
Contents
- 1 O hre
- 2 Návod
- 3 Preklad
- 3.1 Momentálny stav prekladu
- 3.2 Ako pomáhať pri preklade
- 3.3 Často používané slová
- 3.4 Elf (Elf)
- 3.4.1 Hrdinovia
- 3.4.2 Jednotky
- 3.4.2.1 Goblin (Goblin)
- 3.4.2.2 Jašter (Drake)
- 3.4.2.3 Lesný muž (Wose)
- 3.4.2.4 Morský človek (Merman)
- 3.4.2.5 Naga / Hadí človek (Naga)
- 3.4.2.6 Nemŕtvy (Undead)
- 3.4.2.7 Ohyzd (Ogre)
- 3.4.2.8 Ork (Orc)
- 3.4.2.9 Saur (Lizard)
- 3.4.2.10 Troll (Troll)
- 3.4.2.11 Trpaslík (Dwarf)
- 3.4.2.12 Zvieratá
- 3.4.2.13 Ostatné
- 3.4.3 Vlastnosti (Traits)
- 3.4.4 Schopnosti (Abilities)
- 3.4.5 Útoky
- 3.4.6 Terén
- 3.4.7 Denná doba
- 3.4.8 Frakcie
- 3.4.9 Príbehy
O hre
Popis hry nájdete na slovenskej Wikipédii v článku Bitka o Wesnoth. Tu je reklamné video a tu je niekoľko článkov a recenzií v slovenčine a češtine (a v ostatných jazykoch).
- Battle for Wesnoth, 9. 4. 2004, root.cz, česky
- Bitka o Wesnoth, 11. 10. 2005, SME blog
- Battle for Wesnoth, 16. 11. 2005, AbcLinuxu, česky
- Bitva o Wesnoth, 10. 3. 2006, linuxexpres.cz, česky
- Rozhovor: David White, 16. 3. 2006, linuxexpres.cz, česky
- Battle for Wesnoth verze 1.0, 14. 4. 2006, root.cz, česky
- Bitka o Wesnoth, verzia 1.2, 25. 12. 2006, SME blog
Prvú pracovnú verziu hry uverejnil David White, 18. júna 2003. Prvá stabilná verzia 1.0 bola oficiálne uverejnená 2. októbra 2005. Druhá stabilná verzia 1.2 bola oficiálne uverejnená 23. decembra 2006. Tretia stabilná verzia 1.4 bola oficiálne uverejnená 8. marca 2008.
Návod
- Aký typ hry je Bitka o Wesnoth?
- Bitka o Wesnoth je ťahová strategická hra. Hráči striedavo ťahajú figúrkami. Rýchlosť klikania nie je dôležitá; očakáva sa, že si svoj ťah poriadne premyslíte. Súčasťou hry je aj náhoda pri boji dvoch figúrok. Úspešné bojové jednotky sú povýšené a získavajú rôzne vylepšenia.
- Bitka o Wesnoth sa odohráva v prostredí fantasy; medzi postavami nájdete bojovníkov a čarodejníkov; elfov, orkov, trpaslíkov, trollov, a iné tvory.
- Hru môžete hrať niekoľkými rôznymi spôsobmi. Môžete hrať zápas na jednej mape -- proti počítaču alebo viacerí hráči proti sebe, a to striedavo za jedným počítačom, na lokálnej sieti, alebo cez internet. Alebo môžete hrať príbeh, sériu máp spojených spoločným dejom pre jedného hráča proti počítaču, kde sa úspešné jednotky z jednej mapy prenášajú do nasledujúcich máp.
- Aký počítač potrebujem na hranie?
- Bitka o Wesnoth funguje pod mnohými operačnými systémami. Odporúčaný hárdvér: procesor 1 GHz, pamäť 512 MB RAM. Samotná hra spotrebuje okolo 100 MB RAM.
- Môžem hrať aj po slovensky?
- Hra je čiastočne preložená do slovenčiny; kvôli množstvu práce a nedostatku dobrovoľníkov sme ju bohužiaľ nestihli preložiť celú. (Viac informácii nájdete nižšie v časti "Preklad".) Ak nejaký text nie je preložený, zobrazí sa po anglicky. Ak nerozumiete po anglicky, a neviete kvôli tomu prejsť danú mapu, odporúčame vyskúšať český preklad, ktorý je úplnejší.
- Za akých podmienok si môžem hru stiahnuť a hrať?
- Bitka o Wesnoth je slobodný softvér, pod licenciou GNU GPL. Hru si môžete zadarmo stiahnuť z hlavnej stránky, a používať ju doma alebo v organizácii (škole, počítačovej herni). Môžete ju skopírovať svojim známym. Môžete v nej urobiť zmeny, aké vám vyhovujú, napríklad vytvoriť si nové mapy a príbehy. Môžete ostatným skopírovať aj tieto zmeny.
- Ktorú verziu si mám stiahnuť?
- Väčšine hráčov odporúčame používať "stabilné" verzie hry, ktoré sú dokončené a sú v nich odladené známe chyby. Začiatkom marca 2008 vyšla stabilná verzia 1.4.
- Ak sa stabilné verzie hry odlišujú iba posledným tretím číslom (napríklad 1.4 a 1.4.1, alebo 1.4.1 a 1.4.2), sú to nové vydania s opravenými chybami a doplnenými prekladmi; hry uložené v starej verzii môžete načítať v novej verzii. Ak sa stabilné verzie odlišujú v prvých dvoch číslach (napríklad 1.2 a 1.4), nie je možné staré uložené hry načítať v novej verzii; ak máte teda rozohraný príbeh, odporúčame ho dohrať na starej verzii, potom ju vymazať a preinštalovať, alebo si novú verziu nainštalovať do iného adresára.
- Pracovné alebo "vývojové" verzie hry sú určené iba pre programátorov a zvedavcov, zvyčajne obsahujú omnoho viac chýb, čo môže značne pokaziť zážitok z hry. V novej verzii zvyčajne nemožno načítať uložené hry zo žiadnej staršej verzie.
- Každá verzia obsahuje všetky preklady, takže kvôli slovenčine už netreba nič osobitne inštalovať.
- Číslo verzie programu sa zobrazuje na úvodnej obrazovke programu v ľavom dolnom rohu, napríklad "Verzia 1.4". V inštalačnom súbore je číslo verzie súčasťou názvu, napríklad "wesnoth-windows-1.4.exe".
- Informácie o rozdieloch medzi jednotlivými verziami (po anglicky) nájdete na stránke http://changelog.wesnoth.org/.
- Ako sa to hrá?
- Po zapnutí hry by mal program automaticky nastaviť slovenčinu; ak sa tak nestane, kliknite na tlačidlo "Language" a vyberte zo zoznamu jazykov slovenčinu. Potom stlačte tlačidlo "Výcvik" a riaďte sa pokynmi hry. Súčasťou hry je návod, prípadne si môžete prečítať český manuál na webe.
- Ďalšie informácie nájdete po anglicky na tejto webovej stránke, v hornom menu tlačidlo "Play". Ak sa chcete na niečo opýtať ostatných hráčov, v hornom menu je tlačidlo "Forum". V diskusnom fóre sa môžete pýtať aj po slovensky, ale samotný registračný formulár a menu sú iba v angličtine.
- Tu sú ešte nejaké staré helpy: O hre, Filozofia, Stiahnutie z internetu, Príbehy, Jazyk WML, Tvorba máp, Tvorba príbehov
Návody k jednotlivým príbehom
Návody v angličtine nájdete na stránke MainlineCampaigns. Tu je začiatok príbehu O dvoch bratoch.
Pozor! Nasledujúci text prezrádza dejové línie jednotlivých príbehov a upozorňuje na skryté bonusy. Ak si ho prečítate pred hraním hry, môže vám pokaziť časť zážitku z hrania. Prečítajte si ho až potom, čo si hru prvýkrát prejdete sami; prípadne ak sa niekde pri hraní zaseknete.
O dvoch bratoch
Tento príbeh je akoby pokračovaním výcviku. Na ľahkej náročnosti je pomerne ľahký a počas štyroch scén predvedie takmer všetky dôležité možnosti hry.
- Vyháňanie mága
- Začínate v pravom dolnom rohu mapy a dostanete pomerne veľkú armádu zadarmo. Všetky tieto jednotky sú "verné", to znamená, že im nemusíte platiť žold. Ak si ich uchránite, ušetríte kopu peňazí. Keďže niektoré jednotky zvyčajne v boji padnú, naverbujte si pár ďalších, ktoré obetujete, keď to bude nevyhnutné.
- Všimnite si, ktoré jednotky majú na akom teréne akú obranu. V zásade sú pešiaci bezpečnejší v náročnom teréne (lesy, kopce), jazdci zase na rovine. Dediny sú vhodné pre všetkých, najmä preto, že na začiatku kola vyliečia časť zranenia. Ak sa podarí zraziť s nepriateľom na okraji lesa (o čom v zásade rozhodujete vy), útočte pešiakmi z lesa, jazdcami z roviny.
- Nepriateľ začína v ľavom hornom rohu mapy. Na juh pošle pár netopierov, na východ skupinu kostlivcov. Na kostlivcov so sekerami je lepšie strieľať, vtedy nemajú protiútok. Kostlivcov s lukmi je lepšie sekať a útočiť na nich jazdcami.
- Prenasledovanie
- Začínate na dolnom konci úzkej zvislej mapy. V lese sa rovnomerne striedajú lesné a trávnaté polia. Nepriateľskí elfskí jazdci chodia spočiatku osamotene, takže nie je problém zdolať ich presilou (veliteľ Arne ich občas ľahko zvládne aj sám).
- V skrytej hornej časti mapy čaká skupinka nemŕtvych. Po ich porazení príde Brena a ponúkne spojenectvo. Jednoznačne odporúčam prijať. (Ak nie, dá vám peniaze a odíde. Na ľahkej úrovni máte pri správnom hraní peňazí vyše hlavy a ďalšie nepotrebujete.)
- Mimochodom, pamätáte si ešte heslá, ktoré vám prezradil temný mág?
Preklad
Slovenskí prekladatelia:
- Aceman (koordinátor)
- Viliam Búr
- Martin Dzbor
- Stano Hoferek
- Matúš Nerád
- Jan Sucan
Bývalí prekladatelia:
- Ivan Kovacs
Momentálny stav prekladu
Kto sa stará o ktorý balík (zelená = balík je hotový; modrá = na balíku sa pracuje; červená = na balíku nikto nepracuje):
balík | čo je to | prekladateľ |
---|---|---|
wesnoth | texty v programe | ACEMAN |
wesnoth-editor | editor máp | Viliam Búr |
wesnoth-lib | texty v programe | ACEMAN |
wesnoth-units | názvy a popisy jednotiek | Martin Dzbor |
wesnoth-multiplayer | mapy v multiplayeri | ACEMAN |
wesnoth-tutorial | výcvik | ACEMAN |
wesnoth-manpages | linuxový manuál | ACEMAN |
wesnoth-manual | manuál v HTML | Jan Latecka |
balík | čo je to | prekladateľ |
wesnoth-httt | Dedič trónu | (nikto) |
wesnoth-did | (nikto) | |
wesnoth-ei | Invázia z východu | Viliam Búr |
wesnoth-l | Sloboda | Marian Kluvanec |
wesnoth-nr | (nikto) | |
wesnoth-sof | Ohnivé žezlo | Stano Hoferek |
wesnoth-sotbe | (nikto) | |
wesnoth-trow | Vznik Wesnothu | Matúš Nerád |
wesnoth-tb | O dvoch bratoch | Stano Hoferek |
wesnoth-tsg | Južná hliadka | Jan Sucan |
wesnoth-utbs | Pod žeravými slnkami | Martin Dzbor |
wesnoth-aoi | Jan Sucan | |
wesnoth-thot | (nikto) | |
balík | čo je to | prekladateľ |
wesnoth-Attack_of_the_Undead | Útok nemŕtvych | Stano Hoferek |
wesnoth-Mystery_Campaign | Záhada | Viliam Búr |
wesnoth-The_Dark_Hordes | Viliam Búr |
Ako pomáhať pri preklade
Správca prekladu
Úlohou slovenského správcu prekladu je vytvárať "nárazník" medzi globálnymi správcami prekladu a slovenskými prekladateľmi:
- zaúčať nových slovenských prekladateľov;
- sledovať, kto na čom pracuje, aby dvaja prekladatelia neprekladali rovnaký text;
- kontrolovať správny formát súborov pred odoslaním globálnemu správcovi;
- kontrolovať kvalitu prekladu, upozorňovať na chyby, vysvetľovať technické záležitosti;
- riešiť jazykové otázky;
- aktualizovať zoznam slovenských prekladateľov v hre a na webe;
- občas aktualizovať túto wiki stránku;
- sledovať konferenciu správcov prekladu a informovať prekladateľov o blížiacich sa termínoch;
- urobiť strategické rozhodnutie, kedy majú prekladatelia prejsť na novú verziu.
Súbory preposielané globálnym správcom v balíku ZIP musia mať rovnaký názov a adresár ako v SVN, napríklad "wesnoth/sk.po" (nie "wesnoth.po" ani "wesnoth_sk.po"). Posielajú sa iba PO súbory, nie MO súbory. Treba uvádzať verziu programu, napríklad "This is update for Slovak translation, branch 1.4.".
Správcovia pre oficiálne balíky sú uvedení na stránke "WesnothTranslationsHowTo", momentálne Ivanovic a Torangan. Správca pre neoficiálne balíky je uvedený na stránke "Wescamp", momentálne Torangan.
Zoznam prekladateľov je na stránke "Credits", nemôže sa editovať priamo, ale treba poslať e-mail správcovi. Do zoznamu sa prekladatelia pridávajú až potom, čo naozaj niečo pošlú.
Prekladateľ
Texty určené na preklad sú rozdelené do balíkov obsahujúcich desiatky, stovky, alebo tisíce fráz. Jedna "fráza" môže znamenať jedno slovo, slovné spojenie, vetu, alebo niekoľko viet; nemožno teda naisto povedať, že viac fráz je viac textu, ale približne to platí. Zelená farba označuje počet preložených fráz v balíku, červená farba počet nepreložených. Prípadná modrá farba znamená počet automaticky preložených fráz, ktoré rozhodne ešte treba skontrolovať.
Čo znamenajú jednotlivé balíky? Prvých cca 20 balíkov viditeľne oddelených hrubou čiarou sa stiahne a nainštaluje ako súčasť hry. Tieto bude mať každý hráč. Ostatné balíky sú doplnky, ktoré si hráči môžu v rámci hry stiahnuť z dátového servera.
Prekladové balíku sú vo formáte "po". Na preklad potrebujete program, ktorý s týmto formátom dokáže pracovať, napríklad poEdit. Stiahnite si z horeuvedenej webovej stránky (stabilnej alebo vývojovej verzie) daný balík; kliknite pravým tlačidlom na názov balíka a zvoľte "Ulož ako...". Keďže každý slovenský prekladový súbor sa volá "sk.po", je dôležité dať ich do podadresára s názvom balíka -- prosím dodržiavajte pôvodný názov balíka a "sk.po" ako názov súboru (výsledok potom posielajte ako archív "zip"). Preložte balík a pošlite koordinátorovi.
Ak máte veľký balík, alebo prekladáte pomalšie, pošlite raz za 2-3 týždne aj nedokončenú verziu prekladu. Po prvé, aby bolo jasné, že na tom ešte pracujete. Po druhé, ak sa po čase rozhodnete ukončiť prácu na tomto projekte (keďže je to dobrovoľná práca zadarmo, nemožno takémuto rozhodnutiu nič vyčítať), aj čiastočný preklad je lepší ako žiaden; niekto iný v ňom môže neskôr pokračovať.
Tester / Hráč
Momentálne slovenský preklad systematicky netestuje nikto. Chyby vo verzii 1.2 nás už nezaujímajú, lebo už vyšla verzia 1.4. Ak nájdete nejakú chybu v posledných vydaniach pracovnej verzie 1.3, prečítajte si prosím nasledujúce informácie, a potom ju pošlite na horeuvedenú adresu. Aby bolo možné chybu jednoduchšie vyriešiť, uveďte prosím nasledujúce informácie:
- ktorú verziu hry Bitka o Wesnoth používate (vypisuje sa vľavo dole na úvodnej obrazovke)
- v ktorom príbehu a v ktorej scéne sa chyba vyskytla; prípadne či sa vyskytla v menu alebo v návode
- aký text sa zobrazil (čo najpresnejšie)
- aký text sa mal zobraziť a prečo (ak to nie je jasné zo samotného textu)
Pozor! Za chybu sa nepovažuje, ak sa nejaký text namiesto slovenčiny zobrazí v angličtine. To zvyčajne znamená, že daný text jednoducho nebol preložený, pretože nestíhame prekladať všetko; o tomto vieme aj bez upozorňovania. ;-) Snažíme sa o úplný slovenský preklad oficiálnych príbehov stabilnej verzie 1.4 (ktorá vznikla z posledných vydaní pracovnej verzie 1.3). Neoficiálne príbehy sú menej dôležité, je ich veľa, a priebežne pribúdajú; ak stíhame, preložíme aj tie, ale pravdepodobne nestihneme.
Dôležité sú pre nás chyby v preložených textoch, napríklad gramatické chyby a preklepy. Pri preklade dialógov z angličtiny veľmi ľahko vzniknú chyby v mužskom a ženskom rode. Atď...
Často používané slová
Bojové jednotky
Ľudskí hrdinovia:
Mladík Youth Vojak Fighter Veliteľ Commander Šľachtic Lord
Starší mág Elder Mage
Princezná Princess Bojovná princezná Battle Princess
Temná kráľovná Dark Queen
Ľudské jednotky:
Jazdec kavalérie Cavalryman Dragún Dragoon Elitný jazdec Cavalier
Šermiar Fencer Duelista Duelist Majster zbraní Master at Arms
Poskok Footpad Zbojník Outlaw
Jazdec na gryfovi Gryphon Rider Pán gryfov Gryphon Master
Ťažký pešiak (Heavy Infantryman) Špeciálny pešiak (Shock Trooper) Miesiželezo (Iron Mauler)
Jazdec (Horseman) Rytier (Knight) Palatín (Paladin) Starší rytier (Grand Knight) Útočník (Lancer)
Mág (Mage) Biely mág (White Mage) Mág svetla (Mage of Light) Červený mág (Red Mage) Archmág (Arch Mage) Veľký mág (Great Mage) Strieborný mág (Silver Mage)
Vojak jazdy (Mounted Fighter) Bojovník jazdy (Mounted Warrior) Pán jazdy (Horse Lord)
Mladý šľachtic (Noble Youth) Šľachtic bojovník (Noble Fighter) Šľachtic veliteľ (Noble Commander) Šľachtic (Noble Lord)
Zbojnícka princezná (Outlaw Princess) Zbojnícka kráľovná (Outlaw Queen)
Roľník (Peasant) Oštepník (Spearman) Bojovník (Swordsman) Kráľovský gardista (Royal Guard) Kopijník (Pikeman) Halapartník (Halbardier) Oštepár (Javelineer) Strelec (Bowman) Lukostrelec (Longbowman) Majster lukostrelec (Master Bowman)
Pytliak (Poacher) Lovec (Trapper)
Čatár (Sergeant) Poručík (Lieutenant) Generál (General) Vrchný maršal (Grand Marshal)
Zlodej (Thief) Lupič (Rogue) Zabijak (Assassin)
Hrdlorez (Thug) Bandita (Bandit)
Stráž (Wall Guard)
Bojovný kráľ (Warrior King)
Elf (Elf)
Hrdinovia
Elf šľachtic (Elvish Lord) Elf veľmož (Elvish High Lord)
Elfka pani (Elvish Lady)
Jednotky
Elf strelec (Elvish Archer) Elf hraničiar (Elvish Ranger) Elf pomstiteľ (Elvish Avenger) Elf ostrostrelec (Elvish Marksman) Elf ostreľovač (Elvish Sharpshooter)
Elf vojak (Elvish Fighter) Elf kapitán (Elvish Captain) Elf maršal (Elvish Marshal) Elf hrdina (Elvish Hero) Elf šampión (Elvish Champion)
Elf prieskumník (Elvish Scout) Elf jazdec (Elvish Rider) Elf rýchly jazdec (Elvish Outrider)
Elf šaman (Elvish Shaman) Elf druid (Elvish Druid) Elf víla (Elvish Shyde) Elfka kúzelníčka (Elvish Sorceress) Elfka čarodejnica (Elvish Enchantress) Elfka sylfa (Elvish Sylph)
Goblin (Goblin)
Goblin kopijník (Goblin Spearman) Goblin nabodávač (Goblin Impaler)
Vlčí jazdec (Wolf Rider) Goblin rytier (Goblin Knight) Vlčí pán (Direwolf Rider) Goblin rabovač (Goblin Pillager)
Jašter (Drake)
Anglické "Drake" sa prekladá ako "jašter", pretože to nie je drak ("Dragon"), ale zmenšený príbuzný druh.
Jašter opekač (Drake Burner) Ohnivý jašter (Fire Drake) Pekelný jašter (Inferno Drake) Žiarivý jašter (Drake Flare) Plamenný jašter (Drake Flameheart)
- Jašter úderník (Drake Clasher)
- Jašter gladiátor (Drake Gladiator)
- Jašter dozorca (Drake Enforcer)
- Jašter sekáč (Drake Slasher)
- Jašter strážca (Drake Warden)
- Jašter gladiátor (Drake Gladiator)
- Jašter vojak (Drake Fighter)
- Jašter bojovník (Drake Warrior)
- Jašter šermiar (Drake Blademaster)
- Jašter bojovník (Drake Warrior)
- Plachtiaci jašter (Drake Glider)
- Lietajúci jašter (Sky Drake)
- Búrkový jašter (Hurricane Drake)
- Lietajúci jašter (Sky Drake)
Lesný muž (Wose)
- Lesný muž (Wose)
- Starý lesný muž (Elder Wose)
- Prastarý lesný muž (Ancient Wose)
- Starý lesný muž (Elder Wose)
Morský človek (Merman)
- Morská novicka (Mermaid Initiate)
- Morská kňažka (Mermaid Priestess)
- Morská veštkyňa (Mermaid Diviner)
- Morská čarodejnica (Mermaid Enchantress)
- Siréna (Mermaid Siren)
- Morská kňažka (Mermaid Priestess)
- Morský vojak (Merman Fighter)
- Morský bojovník (Merman Warrior)
- Triton (Merman Triton)
- Morský ťažký pešiak (Merman Hoplite)
- Morský bojovník (Merman Warrior)
- Morský lovec (Merman Hunter)
- Morský kopijník (Merman Spearman)
- Morský oštepník (Merman Javelineer)
- Morský vrhač sietí (Merman Netcaster)
- Morský zamotávač (Merman Entangler)
- Morský kopijník (Merman Spearman)
Naga / Hadí človek (Naga)
- Hadí vojak (Naga Fighter)
- Hadí bojovník (Naga Warrior)
- Hadí majster (Naga Myrmidon)
- Hadí bojovník (Naga Warrior)
Nemŕtvy (Undead)
- Učeň (Initiate)
- Pán smrti (Deathmaster)
- Starší kostej (Demilich)
- Prakostej (Dread Lich)
- Starší kostej (Demilich)
- Pán smrti (Deathmaster)
- Prastarý kostej (Ancient Lich)
- Čokobon (Chocobone)
- Temný učeň (Dark Adept)
- Černokňažník (Necromancer)
- Kostej (Lich)
- Temný čarodejník (Dark Sorcerer)
- Černokňažník (Necromancer)
Temný duch (Dark Spirit)
Rytier smrti (Death Knight)
- Duch (Ghost)
- Mátoha (Wraith)
- Prízrak (Spectre)
- Tieň (Shadow)
- Nočný des (Nightgaunt)
- Mátoha (Wraith)
Ghúl (Ghoul) Nekrofág (Necrophage)
Drak kostlivec (Skeletal Dragon)
- Kostlivec (Skeleton)
- Umrlec (Revenant)
- Draug (Draug)
- Smrtka (Deathblade)
- Umrlec (Revenant)
- Kostlivec lukostrelec (Skeleton Archer)
- Kostliec ostreľovač (Bone Shooter)
- Kostlivec dušostrelec (Soul Shooter)
- Kostliec ostreľovač (Bone Shooter)
- Netopier upír (Vampire Bat)
- Krvavý netopier (Blood Bat)
Pani upírov (Vampire Lady)
Chodiaca mŕtvola (Walking Corpse) Bezduchý (Soulless)
Ohyzd (Ogre)
Mladý ohyzd (Young Ogre) Ohyzd (Ogre)
Ork (Orc)
Ork veliteľ (Orcish Leader) Ork vládca (Orcish Ruler) Ork náčelník (Orcish Sovereign)
Ork šaman Orcish Shaman Ork mladý šaman Novice Orcish Shaman Ork starý šaman Old Orcish Shaman
Ork lukostrelec (Orcish Archer) Ork kušostrelec (Orcish Crossbowman) Ork ostreľovač (Orcish Slurbow)
Ork vrah (Orcish Assassin) Ork zabijak (Orcish Slayer)
Ork pešiak (Orcish Grunt) Ork bojovník (Orcish Warrior) Ork vojvoda (Orcish Warlord)
Morský ork (Sea Orc)
Saur (Lizard)
Anglické "Lizard" sa prekladá ako "saur", pretože obsahuje iba jednotky saurov.
- Saur prieskumník (Saurian Skirmisher)
- Saur zákerák (Saurian Ambusher)
- Saur prepadávač (Saurian Flanker)
- Saur zákerák (Saurian Ambusher)
- Saur šaman (Saurian Tribalist)
- Saur ľadový mág (Saurian Icecaster)
- Saur liečiteľ (Saurian Soothsayer)
Troll (Troll)
Troll hrdina (Troll Hero) Veľký troll (Great Troll)
Troll mláďa (Troll Whelp) Troll (Troll) Troll bojovník (Troll Warrior) Troll vrhač kameňov (Troll Rocklobber)
Trpaslík (Dwarf)
Trpaslík vojak (Dwarvish Fighter) Trpaslík obrnenec (Dwarvish Steelclad) Trpaslík šľachtic (Dwarvish Lord)
Trpaslík strážca (Dwarvish Guardsman) Trpaslík obranca (Dwarvish Stalwart) Trpaslík ochranca (Dwarvish Sentinel)
Trpaslík učenec (Dwarvish Runemaster)
Trpaslík hromobijca (Dwarvish Thunderer) Trpaslík hromový strážca (Dwarvish Thunderguard) Trpaslík dračí strážca (Dwarvish Dragonguard)
Trpaslík zurvalec (Dwarvish Ulfserker) Trpaslík berserker (Dwarvish Berserker)
Zvieratá
Chiméra (Cockatrice) Sépia (Cuttle Fish) Ohnivý drak (Fire Dragon) Veľký škorpión (Giant Scorpion) Veľký pavúk (Giant Spider) Gryf, Spiaci gryf (Gryphon, Sleeping Gryphon) Morský had (Sea Serpent) Yeti (Yeti) Chápadlo z hlbín (Tentacle of the Deep)
Blatovec (Mudcrawler) Veľký blatovec (Giant Mudcrawler)
Ostatné
Brána (Gate) Strážna veža (Watch Tower) Galeóna (Galleon) Obchodná loď (Transport Galleon) Pirátska loď (Pirate Galleon) Ohnivá guľa (Fireball)
Vlastnosti (Traits)
inteligentný (inteligent) nemŕtvy (undead) obratný (dextrous) odolný (resilient) rýchly (quick) silný (strong) verný (loyal)
Schopnosti (Abilities)
Lawful Neutral Chaotic
Ambush Heals, Cures Illuminates Leadership Nightstalk Regenerates Skirmisher Steadfast Teleport
Backstab Berserk Charge Drain First Strike Magical Marksman Plague Poison Slow Stone
Útoky
Fyzické:
sečný (blade) bodný (pierce) tupý (impact)
Magické:
ohnivý (fire) mrazivý (cold) svätý (holy)
Terén
Tma (Shroud) Hmla (Fog)
Neprístupný terén:
Stena jaskyne (Cave Wall)
Podzemný terén:
Jaskyňa (Cave)
Letecky prístupný terén:
Canyon, Lava (Kaňon, Láva)
Vodný terén:
Hlboká voda (Deep Water) Plytká voda (Shallow Water) Most (Bridge)
Ostatný terén:
Močiar (Swamp) Piesok, Púšť (Sand, Desert) Sneh, Ľad (Snow, Ice) Pevnosť, Hrad, Tábor, Ruina (Keep, Castle, Encampment, Ruina) Lúka, Cesta, Prach, Savana (Grassland, Road, Dirt, Savanna) Les, Tropický les, Zasnežený les (Forrest, Tropical Forrest, Snow Forrest) Kopce, Púštne kopce, Zasnežené kopce (Hills, Desert Hills, Snow Hills)
Village Savanna Desert Village Tropical Forrest Village Oasis Snow Village Mountains Desert Mountains Dwarven Castle Ruin Sunken Ruin Swamp Ruin River Ford
Denná doba
Svitanie (Dawn) Ráno (Morning) Popoludnie (Afternoon) Súmrak (Dusk) Prvá hliadka (First Watch) Druhá hliadka (Second Watch)
Podzemie (Underground)
Frakcie
Náhodná (Random)
Lojalisti (Loyalists) Rebeli (Rebels) Severania (Northerners) Nemŕtvi (Undead) Aliancia Knalgy (Knalgan Alliance) Jašteri (Drakes)
Ľudia (Humans) Orkovia (Orcs) Nemŕtvi (Undead) Trpaslíci (Dwarves) Jašteri (Drakes) Sauri (Saurians)
Aliancia svetla (Alliance of Light) Aliancia temnoty (Aliance of Darkness)
Príbehy
Výcvik (Tutorial):
Basic Training Traits and Specialties
Dedič trónu (Heir to the Throne):
The Elves Besieged
Temné hordy (The Dark Hordes (Part 1))
A New Chance
Syn Čierneho Oka (Son of the Black Eye (chapter I))
End Of Peace
Invázia z východu (The Eastern Invasion)
The Outpost
(The Rise of Wesnoth)
A Summer of Storms