Difference between revisions of "GermanTranslation"

From The Battle for Wesnoth Wiki
(Siehe auch)
m (Status der Übersetzung: Added the four new mainline campaigns)
Line 49: Line 49:
 
<tr><td>Invasion der Finsternis</td><td>Ivanovic</td><td>Fertig</td></tr>
 
<tr><td>Invasion der Finsternis</td><td>Ivanovic</td><td>Fertig</td></tr>
 
<tr><td>Unter brennenden Sonnen</td><td>Allefant</td><td>Fertig</td></tr>
 
<tr><td>Unter brennenden Sonnen</td><td>Allefant</td><td>Fertig</td></tr>
 +
<tr><td>Wiedergeburt des Nordens</td><td>vonHalenbach</td><td>In Bearbeitung</td></tr>
 +
<tr><td>Son of the Black Eye</td><td>vonHalenbach</td><td>In Bearbeitung</td></tr>
 +
<tr><td>Das Zepter des Feuers</td><td>Ivanovic</td><td>Fertig</td></tr>
 +
<tr><td>Descent into Darkness</td><td>Uz</td><td>In Bearbeitung</td></tr>
 
<tr><th colspan="2" style="text-align:left">Einheiten</th><th>Fertig</th></tr>
 
<tr><th colspan="2" style="text-align:left">Einheiten</th><th>Fertig</th></tr>
 
<tr><td>Draken</td><td>Ivanovic</td><td>Fertig</td></tr>
 
<tr><td>Draken</td><td>Ivanovic</td><td>Fertig</td></tr>

Revision as of 09:16, 12 May 2007

Das Wort zum Geleit

Diese Seite dient dazu, die Anstrengungen des deutschen Übersetzungsteams besser zu koordinieren. Die Übersetzung ist deshalb in Unterpunkte aufgespalten worden, so dass der jeweilige Übersetzer und der Fortschritt für alle Teammitglieder und Besucher ersichtlich wird. Der Fortschritt ist dabei natürlich nur ein ungefährer Wert und es lässt sich daraus auch nicht die Zeit der Veröffentlichung ableiten. Es ist fertig, wenn es fertig ist. :)

Aktuelles Übersetzungsteam

NameNicknameEmailadresseAnm.
Christoph BergchrberChristoph DOT Berg AT kpm-sport DOT deMaintainer
Nils KneuperIvanoviccrazy-ivanovic AT gmx DOT netVize-Maintainer
Andre Schmidtschmidtaandre AT schmidtandre DOT de
David PhilippiTorangandavid AT torangan DOT de
Elias PschernigAllefantallefant AT gmail DOT com
Gerfried FuchsRhondaalfie@ist.org
Stephan GrochtmannSchattenstephanSchattenstephan AT gmx DOT com
vonHalenbach[de]vonHalenbachvonHalenbach Ät users.sourceforge punkt net
Christian W.lonar woodghost at online punkt de
Heuler06 heuler85 at yahoo p u n k t de

Inaktive Übersetzer

Name Nickname Emailadresse Anm.
Jan GreveJan`gerJan AT Phreeknet DOT org
AndreHochbasshochbass AT gmx DOT de
Boris Stummquijote_wesnoth AT bstumm DOT de
Jan-Heiner Laberenzjan-heinerjan-heiner AT arcor DOT de
Kai EnsenbachPinguboah_ey_2000 AT yahoo DOT de
Onno Taslerbelchiononno.tasler AT spamfence DOT net
Ruben PhilippThe Very Uhuthe15thfeuergnu AT yahoo DOT de
StefanTermimadsteve213 AT gmx DOT de
-ammoqerich DOT kitzmueller AT chello DOT at
Arndt-muehlenf AT igi DOT tugraz DOT at
-ja-el-
Jonas-celb AT gmx DOT at
Michael Vondung--
Olaf M.milamber DOT de

Status der Übersetzung

UnterpunktÜbersetzerStatus
Offizielle KampagnenFertig
Die Geschichte zweier BrüderIvanovicFertig
Die SüdwachtchrberFertig
Der ThronerbePingu / Rhonda / chrberFertig
Der Aufstieg WesnothsSchattenstephanFertig
Invasion der FinsternisIvanovicFertig
Unter brennenden SonnenAllefantFertig
Wiedergeburt des NordensvonHalenbachIn Bearbeitung
Son of the Black EyevonHalenbachIn Bearbeitung
Das Zepter des FeuersIvanovicFertig
Descent into DarknessUzIn Bearbeitung
EinheitenFertig
DrakenIvanovicFertig
ZwergeschmidtaFertig
Elfenschmidta/chrberFertig
KoboldechrberFertig
Menschenschmidta/IvanovicFertig
SaurianerschmidtaFertig
WassermännerschmidtaFertig
NagaschmidtaFertig
OgerchrberFertig
OrkschrberFertig
TrollechrberFertig
UntoteschmidtaFertig
WaldschrateschmidtaFertig
NeutraleschmidtaFertig
BenutzeroberflächeFertig
MenüIvanovicFertig
MehrspielerchrberFertig
FehlermeldungenchrberFertig
HinweisechrberFertig
SonstigesFertig
Hilfequijote_Fertig
Tutorialquijote_Fertig
Tippsjan-heinerFertig
WaffenchrberFertig
Editorjan-heinerFertig
HandbuchFertig
MANUAL.germanSchattenstephanFertig
Man-PagesFertig
man wesnothjan-heinerFertig
man wesnoth_editorjan-heinerFertig
man wesnothd (server)jan-heinerFertig

Status der inoffiziellen Kampagnen

Man sollte die Inoffiziellen Kampagnen nur übersetzen, wenn man sie vorher getestet und für gut befunden hat.

Schaut bitte zuerst nach, ob die Kampagne schon in WesCamp enthalten ist. Dann könnt ihr direkt die Dateien von dort zum Übersetzten nehmen. Weitere Anweisungen dazu stehen auf der Unterseite WesCamp (nur auf Englisch). Sollte die Kampagne dort nicht enthalten sein, kontaktiert den Autor am besten direkt und bittet ihn darum die Kampagne übersetzbar zu machen und sich evtl. sogar WesCamp anzuschließen.

Zudem solltet ihr einen Blick auf die Seite Hinweise zur Übersetzung inoffizieller Erweiterungen werfen, um bestimmte Dinge konsistent zwischen den einzelnen Kampagnen - offiziell und inoffiziel - zu halten.

Inoffizielle KampagnenÜbersetzerIn Bearbeitung
A New Order Nicht Begonnen
An Orcish IncursionTorangan(Übersetzung)/Allefant(Maintainer)Fertig
Attack of the Undead Nicht Begonnen
Capturing Mar'ThanNicht Begonnen
Children of DragonslonarIn Bearbeitung
Dark ElvesvonHalenbachFertig
Defence of the GoblinsNicht Begonnen
Delfadors MemoirsmilamberFertig
Elf War (Elfenkrieg)ToranganFertig
Eternal KingdomNicht Begonnen
Extended Era Nicht Begonnen
Faehen EraNicht Begonnen
Flight FreedomThe Very UhuUnklar
Imperial Era Nicht Begonnen
Legend of WesmerevonHalenbachFertig
Liberty (Freiheit)ToranganFertig
Mage RepublicAllefantFertig
Mystery CampaignHeuler06Fertig
Northern RebirthvonHalenbachIn Nachbearbeitung
Pack SapientFertig
Saving ElensefarNicht Begonnen
Sceptre of Fire (Das Zepter des Feuers)IvanovicFertig
Son of the Black Eye (Schwarzauges Sohn)vonHalenbachFertig
The Dark Hordes (updated) (Die dunklen Horden) unklar
The Fall of SilviumNicht Begonnen
Unrest in Elfland (Unruhen im Elfenland)IvanovicFertig
Volcano IslandNicht Begonnen

Statusbeschreibungen

  • Unklar

Die Zuweisung der Übersetzung ist unklar. Sie kann also bereits vergeben sein oder an einen neuen Übersetzer vergeben werden.

  • Nicht Begonnen

Es werden noch ÜbersetzerInnen gesucht. Bei Interesse einfach melden

  • In Bearbeitung

An der Übersetzung wird gearbeitet

  • Korrektur

Die Übersetzung ist beim Korrekturlesen

  • Fertig

Die Übersetzung ist abgeschlossen

  • In Nachbearbeitung

Größtenteils fertig, nur einzelne Teile fehlen

Veröffentlichung

Da die große gettext-Datei jetzt in mehrere kleine Dateien aufgespalten wurde, haben wir uns entschlossen, sobald eine Datei vollständig übersetzt und korrigiert ist, diese ins CVS zu integrieren.

Die Übersetzung sämtlicher gettext-Dateien ist abgeschlossen. Es sind nur noch die inoffiziellen Inhalte zu übersetzen.

Gesucht

Auch wenn der Großteil der Übersetzung nun abgeschlossen ist, suchen wir immernoch möglichst viele Leute die bereit sind, Korrektur zu lesen. Bei Fragen dazu einfach mal im IRC Kanal #wesnoth-de vorbeischauen und nachfragen.

Kontakt

  • irc.freenode.net #wesnoth-de (Samstags 15.00 Treffen)
  • oder: per E-Mail an den Maintainer chrber (E-Mail-Adresse siehe oben)

Siehe auch

Sonstiges