Difference between revisions of "GermanTranslation"
VonHalenbach (talk | contribs) (→Status der inoffiziellen Kampagnen: Northern Rebirth) |
VonHalenbach (talk | contribs) (→Status der inoffiziellen Kampagnen) |
||
Line 134: | Line 134: | ||
<tr><td>Roze's MP Maps</td><td> </td><td>Nicht Begonnen</td></tr> | <tr><td>Roze's MP Maps</td><td> </td><td>Nicht Begonnen</td></tr> | ||
<tr><td>Saving Elensefar</td><td>vonHalenbach</td><td>In Nachbearbeitung</td></tr> | <tr><td>Saving Elensefar</td><td>vonHalenbach</td><td>In Nachbearbeitung</td></tr> | ||
− | <tr><td>Son of the Black Eye (Schwarzauges Sohn)</td><td>vonHalenbach</td><td> | + | <tr><td>Son of the Black Eye (Schwarzauges Sohn)</td><td>vonHalenbach</td><td>In Bearbeitung</td></tr> |
<tr><td>Subterranian MP Era</td><td> </td><td>Nicht Begonnen</td></tr> | <tr><td>Subterranian MP Era</td><td> </td><td>Nicht Begonnen</td></tr> | ||
<tr><td>Superheroes MP Era</td><td> </td><td>Nicht Begonnen</td></tr> | <tr><td>Superheroes MP Era</td><td> </td><td>Nicht Begonnen</td></tr> |
Revision as of 10:59, 6 October 2006
Contents
Das Wort zum Geleit
Diese Seite dient dazu, die Anstrengungen des deutschen Übersetzungsteams besser zu koordinieren. Die Übersetzung ist deshalb in Unterpunkte aufgespalten worden, so dass der jeweilige Übersetzer und der Fortschritt für alle Teammitglieder und Besucher ersichtlich wird. Der Fortschritt ist dabei natürlich nur ein ungefährer Wert und es lässt sich daraus auch nicht die Zeit der Veröffentlichung ableiten. Es ist fertig, wenn es fertig ist. :)
Aktuelles Übersetzungsteam
Name | Nickname | Emailadresse | Anm. |
---|---|---|---|
Christoph Berg | chrber | Christoph DOT Berg AT kpm-sport DOT de | Maintainer |
Nils Kneuper | Ivanovic | crazy-ivanovic AT gmx DOT net | Vize-Maintainer |
Andre Schmidt | schmidta | andre AT schmidtandre DOT de | |
David Philippi | Torangan | david AT torangan DOT de | |
Elias Pschernig | Allefant | allefant AT gmail DOT com | |
Gerfried Fuchs | Alfie | alfie@ist.org | |
Jan Greve | Jan`ger | Jan AT Phreeknet DOT org | |
Stephan Grochtmann | Schattenstephan | Schattenstephan AT gmx DOT com | |
vonHalenbach[de] | vonHalenbach | vonHalenbach Ät users.sourceforge d0t net |
Inaktive Übersetzer
Name | Nickname | Emailadresse | Anm. |
---|---|---|---|
Andre | Hochbass | hochbass AT gmx DOT de | |
Boris Stumm | quijote_ | wesnoth AT bstumm DOT de | |
Jan-Heiner Laberenz | jan-heiner | jan-heiner AT arcor DOT de | |
Kai Ensenbach | Pingu | boah_ey_2000 AT yahoo DOT de | |
Onno Tasler | belchion | onno.tasler AT spamfence DOT net | |
Ruben Philipp | The Very Uhu | the15thfeuergnu AT yahoo DOT de | |
Stefan | Termimad | steve213 AT gmx DOT de | |
- | ammoq | erich DOT kitzmueller AT chello DOT at | |
Arndt | - | muehlenf AT igi DOT tugraz DOT at | |
- | ja-el | - | |
Jonas | - | celb AT gmx DOT at | |
Michael Vondung | - | - |
Status der Übersetzung
Unterpunkt | Übersetzer | Status |
---|---|---|
Offizielle Kampagnen | Fertig | |
Die Geschichte zweier Brüder | Ivanovic | Fertig |
Die Südwacht | chrber | Fertig |
Der Thronerbe | Pingu / Alfie / chrber | Fertig |
Der Aufstieg Wesnoths | Schattenstephan | Fertig |
Invasion der Finsternis | Ivanovic | Fertig |
Unter brennenden Sonnen | Allefant | Fertig |
Einheiten | Fertig | |
Draken | Ivanovic | Fertig |
Zwerge | schmidta | Fertig |
Elfen | schmidta/chrber | Fertig |
Kobolde | chrber | Fertig |
Menschen | schmidta/Ivanovic | Fertig |
Saurianer | schmidta | Fertig |
Wassermänner | schmidta | Fertig |
Naga | schmidta | Fertig |
Oger | chrber | Fertig |
Orks | chrber | Fertig |
Trolle | chrber | Fertig |
Untote | schmidta | Fertig |
Waldschrate | schmidta | Fertig |
Neutrale | schmidta | Fertig |
Benutzeroberfläche | Fertig | |
Menü | Ivanovic | Fertig |
Mehrspieler | chrber | Fertig |
Fehlermeldungen | chrber | Fertig |
Hinweise | chrber | Fertig |
Sonstiges | Fertig | |
Hilfe | quijote_ | Fertig |
Tutorial | quijote_ | Fertig |
Tipps | jan-heiner | Fertig |
Waffen | chrber | Fertig |
Editor | jan-heiner | Fertig |
Handbuch | Fertig | |
MANUAL.german | Schattenstephan | Fertig |
Man-Pages | Fertig | |
man wesnoth | jan-heiner | Fertig |
man wesnoth_editor | jan-heiner | Fertig |
man wesnothd (server) | jan-heiner | Fertig |
Status der inoffiziellen Kampagnen
Man sollte die Inoffiziellen Kampagnen nur übersetzen, wenn man sie vorher getestet und für gut befunden hat.
Schaut bitte zuerst nach, ob die Kampagne schon in WesCamp enthalten ist. Dann könnt ihr direkt die Dateien von dort zum Übersetzten nehmen. Weitere Anweisungen dazu stehen auf der Unterseite WesCamp (nur auf Englisch). Sollte die Kampagne dort nicht enthalten sein, kontaktiert den Autor am besten direkt und bittet ihn darum die Kampagne übersetzbar zu machen und sich evtl. sogar WesCamp anzuschließen.
Zudem solltet ihr einen Blick auf die Seite Hinweise zur Übersetzung inoffizieller Erweiterungen werfen, um bestimmte Dinge konsistent zwischen den einzelnen Kampagnen - offiziell und inoffiziel - zu halten.
Inoffizielle Kampagnen | Übersetzer | In Bearbeitung |
---|---|---|
3 Tests of an Undead | Nicht Begonnen | |
a BIG battle | Nicht Begonnen | |
A Gryphon's Tale | Nicht Begonnen | |
A New Order | Nicht Begonnen | |
A New Threat | Nicht Begonnen | |
A Seed of Evil | Nicht Begonnen | |
An Orcish Incursion | Torangan | Fertig |
CampGen Example Campaign | Nicht Begonnen | |
Civil War | Nicht Begonnen | |
Delfadors Memoirs | schmidta | Fertig |
Demo MP Era | Nicht Begonnen | |
Elf War (Elfenkrieg) | Torangan | Fertig |
Elf War II : Revenge | Nicht Begonnen | |
Eras with recosted L2+ units | Nicht Begonnen | |
Eternal Kingdom | Nicht Begonnen | |
Flight to Freedom | The Very Uhu | Unklar |
Forest of Fear | Nicht Begonnen | |
Generic Campaign Layout | Nicht Begonnen | |
Glory | Nicht Begonnen | |
Holidays | Nicht Begonnen | |
Ilayin the Illusioni | Nicht Begonnen | |
Imperial Era | Nicht Begonnen | |
Invasion of Eliador | vonHalenbach | Fertig |
L3 Outlaw unit pack for campaign WRITERS | Nicht Begonnen | |
Legend of Wesmere | vonHalenbach | Fertig |
Liberty (Freiheit) | Torangan | Fertig |
Lost Heroes MP Era | Nicht Begonnen | |
Mage's Tale | Nicht Begonnen | |
Map Pack | Nicht Begonnen | |
Mermen's Plight | Nicht Begonnen | |
MP Capture the Flag | Nicht Begonnen | |
MP Map Generators | Nicht Begonnen | |
MP Mini-Campaigns | Nicht Begonnen | |
Mystery Campaign | Torangan | Fertig |
Northern Rebirth | vonHalenbach | Korrektur |
Out of the Swamp | Nicht Begonnen | |
Path of Summoner MP era | Nicht Begonnen | |
Peasant MP Era | Nicht Begonnen | |
Random Campaign | Nicht Begonnen | |
Random Maps | Nicht Begonnen | |
Restoration | Nicht Begonnen | |
Revenge | Nicht Begonnen | |
Roze's MP Maps | Nicht Begonnen | |
Saving Elensefar | vonHalenbach | In Nachbearbeitung |
Son of the Black Eye (Schwarzauges Sohn) | vonHalenbach | In Bearbeitung |
Subterranian MP Era | Nicht Begonnen | |
Superheroes MP Era | Nicht Begonnen | |
The Dark Hordes (updated) (Die dunklen Horden) | unklar | |
The Heist | unklar | |
The Mage Republic | Allefant | Fertig |
The North Wind | Nicht Begonnen | |
The Sceptre of Fire (Das Zepter des Feuers) | Ivanovic | Fertig |
Unrest in Elfland (Unruhen im Elfenland) | Ivanovic | Fertig |
Wesnoth Hold'em | vonHalenbach | Fertig |
Wesvoid | Nicht Begonnen | |
Dark Elves | Hendrik Brandt | In Bearbeitung |
Wizzard Wars MP Era | Nicht Begonnen |
Statusbeschreibungen
- Unklar
Die Zuweisung der Übersetzung ist unklar. Sie kann also bereits vergeben sein oder an einen neuen Übersetzer vergeben werden.
- Nicht Begonnen
Es werden noch ÜbersetzerInnen gesucht. Bei Interesse einfach melden
- In Bearbeitung
An der Übersetzung wird gearbeitet
- Korrektur
Die Übersetzung ist beim Korrekturlesen
- Fertig
Die Übersetzung ist abgeschlossen
- In Nachbearbeitung
Größtenteils fertig, nur einzelne Teile fehlen
Veröffentlichung
Da die große gettext-Datei jetzt in mehrere kleine Dateien aufgespalten wurde, haben wir uns entschlossen, sobald eine Datei vollständig übersetzt und korrigiert ist, diese ins CVS zu integrieren.
Die Übersetzung sämtlicher gettext-Dateien ist abgeschlossen. Es sind nur noch die inoffiziellen Inhalte zu übersetzen.
Gesucht
Auch wenn der Großteil der Übersetzung nun abgeschlossen ist, suchen wir immernoch möglichst viele Leute die bereit sind, Korrektur zu lesen. Bei Fragen dazu einfach mal im IRC Kanal #wesnoth-de vorbeischauen und nachfragen.
Kontakt
- irc.freenode.net #wesnoth-de (Samstags 15.00 Treffen)
- oder: per E-Mail an den Maintainer chrber (E-Mail-Adresse siehe oben)
Siehe auch
- Fehler - Eine Sammlung der bekannten und noch nicht behobenen Fehler.
- Hinweise zur Übersetzung inoffizieller Erweiterungen
- Statistiken der deutschen Übersetztung
- Wescamp i18n (nur auf Englisch) - Informationen zum Übersetzen von inoffiziellen Kampagnen
- WesnothTranslations - Liste der Wikiseiten aller Wesnoth-Übersetzungen