|
|
(127 intermediate revisions by 7 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
− | = Battle for Wesnoth - Türkçeye Tercüme = | + | == Vesnot Savaşı - Türkçe Tercümesi == |
− | == Tercüme ekibi: ==
| |
| | | |
− | * Maintainer: Selim Farsakoğlu - [mailto:farsakogluATwebNOKTAde]
| + | <b> Ekibimize katılacak yeni arkadaşları bekliyoruz!</b> |
− | * İhsan Akın - [mailto:ihsan_akinATyahooNOKTAcom]
| |
− | * Kosif
| |
− | * Enes Akın (yekialem)
| |
− | * krak
| |
| | | |
− | == Açıklamalar ==
| + | <br> |
| + | Çeviri ekibine katılacak yeni arkadaşları bekliyoruz. Eğer aramıza katılmak istiyorsanız ekip liderine bir eposta atmanız yeterlidir.<br><br> |
| | | |
− | Bu sayfada türkçe tercüme ekibinin koordinasyonu sağlanmaktadır.
| + | Grubumuza katıldıktan sonra tek yapmanız gereken, [https://www.wesnoth.org/gettext/?view=langs&version=branch&lang=tr İstatistikli liste]den çevirmek istediğiniz dosyayı seçip, seçtiğiniz dosyayı ekip liderine bildirip, üzerinde çalışan biri olmadığının teyidini aldıktan sonra dosyanızı herhangi bir düzenleyici yardımıyla [[http://sourceforge.net/projects/gtranslator/ GTranslator] veya [https://userbase.kde.org/Lokalize Lokalize] ya da [https://sourceforge.net/projects/betterpoeditor/ BetterPOEditor] gibi] çevirmek ve dosyanızı ekip liderine göndermektir.<br> |
| + | <br> |
| + | Çeviri yaparken takıldığınız kelimeler ve oyuna özgü terimler için [http://www.wesnoth.org/wiki/TurkishDictionary Türkçe Sözcük Sayfamız]'a bakabilirsiniz].<br> |
| + | <br> |
| | | |
− | Tercüme ekibi olarak öncelikli hedefimiz oyunu ve resmi senaryoları dilimize kazandırmak olmakla birlikte -uzun | + | == Tercüme ekibi == |
− | vadede-
| |
− | resmi olmayan senaryolar, manual, man sayfaları ve web sitesini tercüme etmeyi de hedefliyoruz.
| |
− | === Oyunda türkçe yazı problemi ===
| |
− | Wesnoth'da Türkçe karakterler yazabilmek için bir çözüm bulduk.
| |
| | | |
− | Ancak bu çözüm şimdilik koda girmeyecek. Daha genel bir çözüm için
| + | * Ekip lideri: Nilgün Belma Bugüner nillguine (at) gmail (dot) com |
| | | |
− | çalışıyorlar. Bu hata SDL' in utf kodlarını tam olarak göndermemesinden kaynaklanıyor.
| + | * Pınar Yanardağ (PINguAR) |
| + | * Selim Farsakoğlu |
| + | * İhsan Akın |
| + | * Kosif |
| + | * Enes Akın (yekialem) |
| + | * krak |
| | | |
− | Genede derlemenizi kendiniz yapıyorsanız şu linkteki dosyayı alın ve uygulayın;
| + | == Açıklamalar == |
− | | |
− | [https://savannah.nongnu.org/bugs/download.php?item_id=12169&item_file_id=2742 Türkçe için kod]
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | === Aranıyor! === | |
− | | |
− | Tercüme işine yardım edecek gönüllüler aramaktayız! Sen de wesnoth'u severek oynuyorsan ve türkler arasında
| |
− | yaygınlaşmasından yanaysan bize yardım et. İletişim için yukarıdaki mail adreslerimizi kullanabilirsin.
| |
− | | |
− | | |
− | == Tercüme durumu tablosu ==
| |
− | <table border="1">
| |
− | <tr><th>Bölüm</th><th>Tercüman</th><th>Kontrol eden </th><th>Durum</th></tr>
| |
− | <tr><td>wesnoth-lib</td><td>Selim</td><td>İhsan</td><td>Bitti</td></tr>
| |
− | <tr><td>wesnoth</td><td>Selim, İhsan</td><td>-</td><td>Devam</td></tr>
| |
− | <tr><td>wesnoth-editor</td><td>İhsan</td><td>İhsan</td><td>Bitti</font></td></tr>
| |
− | <tr><td>wesnoth-httt</td><td>Kosif</td><td>ihsan</td><td>Bitti</td></tr>
| |
− | <tr><td>wesnoth-tdh</td><td>İhsan</td><td>İhsan</td><td>Kontrol</td></tr>
| |
− | <tr><td>wesnoth-sotbe</td><td>İhsan</td><td>ihsan</td><td>Bitti</td></tr>
| |
− | <tr><td>wesnoth-ei</td><td>Enes</td><td>İhsan</td><td>Devam</td></tr>
| |
− | <tr><td>wesnoth-trow</td><td>krak</td><td>-</td><td>Devam</td></tr>
| |
− | <tr><td>web sitesi</td><td>İhsan</td><td>-</td><td>Kontrol</td></tr>
| |
− | <tr><td>manual</td><td>Selim</td><td>-</td><td>Devam</td></tr>
| |
− | <tr><td>man sayfaları</td><td>Selim</td><td>-</td><td>Devam</td></tr>
| |
− | </table>
| |
− | === Durumların anlamları: ===
| |
− | <ol>
| |
− | * Başlanmadı - Henüz başlanmadı / tercüman aranıyor
| |
− | * Devam - Tercüme devam ediyor
| |
− | * Bitti- Tercüme tamamlandı
| |
− | * Kontrol - Tamamlandı ve tekrar gözden geçiriliyor
| |
− | </ol>
| |
− | === Log ===
| |
− | 03.07.2005 / ejder, cüce, ork, kertenkele ve insanlar tamamlandı --selim
| |
− | | |
− | 16.07.2005 / su adamı ve yarı ölüler tamamlandı --selim
| |
− | | |
− | 20.07.2005 / uluslararası site çevrildi. --ihsan
| |
− | | |
− | Bir soru :
| |
− | | |
− | undead'e ne diyelim
| |
− | | |
− | * Selim : yarı ölü --boşluğa dikkat! ;-)
| |
− | * ihsan : yarıölü
| |
− | * Karak :
| |
− | * Enes :
| |
− | | |
− | === Sözlük ===
| |
− | | |
− | Çok kullanılan kelimeler ve nasil çevirilecekleri. Henüz karşılık bulmadığımız kelimelerle karşılaşırsak bunları
| |
− | orjinal halinde bırakıyoruz.
| |
− | | |
− | | |
− | * terrain = arazi
| |
− | * recruit = askere almak
| |
− | * recall = çağırmak
| |
− | * heal = tedavi etmek / iyileşmek
| |
− | * cure = ilaç vermek
| |
− | * regenerate = yenilemek
| |
− | * HP = YP (Yaşam puanı)
| |
− | * XP = TP (Tecrübe puanı)
| |
− | * combat = döğüş
| |
− | * hit = vurmak, isabet et(tir)mek
| |
− | * damage = hasar vermek
| |
− | * village = köy
| |
− | * move = ilerle(t)mek, hareket et(tir)mek
| |
− | * zone of control = kontrol alanı
| |
− | * income = gelir
| |
− | * upkeep = gider
| |
− | * level = seviye
| |
− | * experience = tecrübe
| |
− | * advance = terfi
| |
− | * bonus = bonus
| |
− | * multiplayer = çok oyuncu(lu)
| |
− | * network= ağ
| |
− | * campaign= sefer(berlik), sefere çıkmak
| |
− | * scenario = senaryo
| |
− | * hotseat = ikili
| |
− | * create = yapmak
| |
− | * observe = izlemek
| |
− | * save = kaydetmek
| |
− | * load = yüklemek
| |
− | * random = rastgele
| |
− | * ally = müttefik
| |
− | * friend = dost
| |
− | * TIME OF DAY = günün saati
| |
− | | |
− | * dawn = şafak
| |
− | * day (morning) = gün (sabah)
| |
− | * day (afternoon) = gün (ikindi)
| |
− | * dusk = gün batımı
| |
− | * night (first watch) = gece (ilk yarı)
| |
− | * night (second watch)= gece (ikinci yarı)
| |
− | | |
− | * Damage types = Hasar türleri
| |
− | | |
− | * Blade = Kesme
| |
− | * Pierce = Delme
| |
− | * Impact = Darbe
| |
− | * Fire = Ateş
| |
− | * Cold = Soğuk
| |
− | * Holy = Kutsal
| |
− | | |
− | * TRAITS = mizaçlar
| |
− | | |
− | * Loyal = ulusal
| |
− | * Strong = güçlü
| |
− | * Quick = hızlı
| |
− | * Resilient = dayanıklı
| |
− | * Intelligent = zeki
| |
− | * Dextrous = maharetli
| |
− | | |
− | * Abilities = kabiliyetler
| |
− | | |
− | * Ambush = Pusu
| |
− | * Cures = ilaç vermek
| |
− | * Heals = tedavi etmek
| |
− | * Lidership = Liderlik
| |
− | * Nightstalk = karabasan
| |
− | * Regenerates= İyileşir
| |
− | * Skirmiser = Avcı
| |
− | * Steadfast = Sabit
| |
− | * Teleport = Işınlanma
| |
− | | |
− | * Weapon Skills = Silah ustalıkları
| |
− | | |
− | * Backstab = Arkadan vurma
| |
− | * First Strike = İlk vuruş
| |
− | * Charge = Yükleme
| |
− | * Magical = Sihirli
| |
− | * Drain = Sömürme
| |
− | * Berserk = Cinnet
| |
− | * Marksman = Nişancı
| |
− | * Plague = Salgın
| |
− | * Poison = Zehir
| |
− | *
| |
− | *
| |
− | | |
− | * FACTIONS = ekipler
| |
− | | |
− | * Loyalist = ulusalcı
| |
− | * Rebels = asiler
| |
− | * Northerners = kuzeyliler
| |
− | * Undead = yarı ölüler
| |
− | * Knalgan Alliance = bodurlar birliği
| |
− | * Drakes = ejderler
| |
− | | |
− | * Drake = ejder
| |
− | | |
− | * drake burner = ejder yakıcı
| |
− | * fire drake = ateş ejderi
| |
− | * drake flare = ejder alevli
| |
− | * drake blademaster = ejder kılıç ustası
| |
− | * inferno drake = cehennem ejderi
| |
− | * hurricane drake = kasırga ejderi
| |
− | * drake flameheart = ejder alevkalpli
| |
− | * drake clasher = ejder çarpıcı
| |
− | * drake gladiator = ejder gladyatör
| |
− | * drake slasher = ejder hezar
| |
− | * drake enforcer = ejder infazcı
| |
− | * drake fighter = ejder savaşçı
| |
− | * drake warrior = ejder cengaver
| |
− | * drake warden = ejder muhafız
| |
− | * drake glider = ejder planörcü
| |
− | * sky drake = gök ejderi
| |
− | | |
− | * Dwarf = cüce
| |
− | | |
− | * dwarvish fighter = cüce savaşçı
| |
− | * dwarvish steelclad = cüce çelik zırhlı
| |
− | * dwarvish lord = cüce lord
| |
− | * dwarvish guardsman = cüce muhafız
| |
− | * dwarvish stalwart = cüce kaya
| |
− | * dwarvish sentinel = cüce nöbetçi
| |
− | * dwarvish runemaster = cüce madenci
| |
− | * dwarvish thunderer = cüce gürleyici
| |
− | * dwarvish thunderguard = cüce gümbürtücü
| |
− | * dwarvish dragonguard = cüce gök gürletici
| |
− | * dwarvish ulfserker = deli cüce
| |
− | * dwarvish berserker = çılgın cüce
| |
− | | |
− | * Elf = elf
| |
− | | |
− | * elvish archer = elf okçu
| |
− | * elvish ranger = elf kolcu
| |
− | * elvish avenger = elf intikamcı
| |
− | * elvish marksman = elf nişancı
| |
− | * elvish sharpshooter = elf keskin nişancı
| |
− | * elvish fighter = elf savasçı
| |
− | * elvish captain = elf kaptan
| |
− | * elvish marshal = elf mareşal
| |
− | * elvish hero = elf kahraman
| |
− | * elvish champion = elf şampiyon
| |
− | * elvish lady = elf leydi
| |
− | * elvish lord = elf lord
| |
− | * elvish high lord = elf yüksek lord
| |
− | * elvish scout = elf süvari
| |
− | * elvish rider = elf binici
| |
− | * elvish outrider = elf akıncı
| |
− | * elvish shaman = elf şaman
| |
− | * elvish druid = elf rahip
| |
− | * elvish shyde = elf yer perisi
| |
− | * elvish sylph = elf gök perisi
| |
− | * elvish sorceress = elf büyücü kız
| |
− | * elvish enchantress = elf büyücü hanım
| |
− | | |
− | | |
− | * Goblin = Goblin
| |
− | | |
− | * goblin spearman = goblin mızrakçı
| |
− | * goblin impaler = goblin delici
| |
− | * wolf rider = kurt binici
| |
− | * goblin knight = goblin şövalye
| |
− | * direwolf rider = canavar binici
| |
− | * goblin pillager = goblin yağmacı
| |
− | | |
− | | |
− | * Human = insan
| |
− | | |
− | * cavalryman = '''süvari'''
| |
− | * dragoon = ağır süvari
| |
− | * cavalier = kavalye
| |
− | * elder mage = yaşlı büyücü
| |
− | * fencer = eskirimci
| |
− | * duelist = düellocu
| |
− | * footpad = eşkiya
| |
− | * outlaw = kanun kaçağı
| |
− | * gryphon rider = grifon binici
| |
− | * gryphon master = grifon ustası
| |
− | * heavy infantryman = ağır piyade
| |
− | * shock trooper = vurucu tim
| |
− | * iron mauler = demir balyoz
| |
− | * horseman = '''binici'''
| |
− | * knight = şövalye
| |
− | * paladin = frenk şövalyesi
| |
− | * lancer = mızraklı şövalye
| |
− | * grand knight= büyük şövalye
| |
− | * mage = büyücü
| |
− | * white mage = ak büyücü
| |
− | * mage of light = ışık büyücüsü
| |
− | * red mage = kırmızı buyucu
| |
− | * arch mage = baş büyücü
| |
− | * silver mage = gümüş büyücü
| |
− | * great mage = büyük büyücü
| |
− | * mounted fighter = atlı savaşçı
| |
− | * mounted warrior = atlı cengaver
| |
− | * horse lord = at stası
| |
− | * noble youth = asil gençlik
| |
− | * noble fighter = asil savaşçı
| |
− | * noble commander = asil komutan
| |
− | * noble lord = asil lord
| |
− | * outlaw princess = kaçak prenses
| |
− | * outlaw queen = kaçak kraliçe
| |
− | * peasant = köylü
| |
− | * spearman = mızrakçı
| |
− | * swordsman = silahşör
| |
− | * royal guard = kraliyet muhafızı
| |
− | * pikeman = kargıcı
| |
− | * halbardier = teberci
| |
− | * javelineer = ciritçi
| |
− | * bowman = okçu
| |
− | * longbowman = uzun okçu
| |
− | * master bowman = usta okçu
| |
− | * poacher = kaçak avcı
| |
− | * trapper = tuzakçı
| |
− | * princess = prenses
| |
− | * battle princess = savaş prensesi
| |
− | * sergeant = çavuş
| |
− | * lieutenant = teğmen
| |
− | * general = general
| |
− | * grand marshal = büyük mareşal
| |
− | * thief = hırsız
| |
− | * rogue = dolandırıcı
| |
− | * assassin = suikastçi
| |
− | * thug = cani
| |
− | * bandit= haydut
| |
− | * wall guard = kale muhafızı
| |
− | * warrior king = cengaver kral
| |
− | * youth = gençlik
| |
− | * fighter = savaşçı
| |
− | * commander = komutan
| |
− | * lord = lord
| |
− | | |
− | * Lizard = kertenkele
| |
− | | |
− | * saurian skirmisher = sürüngen avcı
| |
− | * saurian ambusher = sürüngen pusucu
| |
− | * saurian flanker = sürüngen kuşatmacı
| |
− | * saurian tribalist = sürüngen kabileci
| |
− | * saurian icecaster = sürüngen buzcu
| |
− | * saurian soothsayer = sürüngen kahin
| |
− | | |
− | * Merman = su adamı
| |
− | | |
− | * mermaid initiate = denizkızı usta
| |
− | * mermaid priestess = denizkızı rahibe
| |
− | * mermaid diviner = denizkızı kahin
| |
− | * mermaid enchantress = denizkızı büyücü
| |
− | * mermaid siren = denizkızı şarkıcı
| |
− | * merman fighter = su adamı savaşçı
| |
− | * merman warrior = su adamı cengaver
| |
− | * merman triton = su adamı çatalcı
| |
− | * merman hoplite = su adamı piyade
| |
− | * merman hunter = su adamı avcı
| |
− | * merman spearman = su adamı mızrakçı
| |
− | * merman netcaster = su adamı ağ atıcı
| |
− | * merman javelineer = su adamı ciritçi
| |
− | * merman entangler = su adamı dolaştırıcı
| |
− | | |
− | * Monster = canavar
| |
− | | |
− | * cockatrice = şahmeran
| |
− | * cuttle fish = mürekkep balığı
| |
− | * fire dragon = ateş ejderhası
| |
− | * giant scorpion = dev akrep
| |
− | * giant spider = dev örümcek
| |
− | * gryphon = grifon
| |
− | * mudcrawler = çamur
| |
− | * giant mudcrawler = dev çamur
| |
− | * sea serpent = deniz yılanı
| |
− | * sleeping gryphon = uyuyan grifon
| |
− | * tentacle of the deep = derinden gelen dokunaç
| |
− | * yeti = yeti
| |
− | | |
− | * Naga= naga
| |
− | | |
− | * naga fighter = naga savaşçı
| |
− | * naga warrior = naga cengaver
| |
− | * naga myrmidon = naga yardakçı
| |
− | | |
− | * Ogre = tepegöz
| |
− | | |
− | * young ogre = genç tepegöz
| |
− | * ogre = tepegöz
| |
− | | |
− | * Orc = ork
| |
− | | |
− | * novice orcish shaman = toy ork şaman
| |
− | * old orcish shaman = yaşlı ork şaman
| |
− | * orcish archer = ork okçu
| |
− | * orcish crossbowman = ork tatar yaycısı
| |
− | * orcish assasin = ork suikastçi
| |
− | * orcish slayer = ork katil
| |
− | * orcish grunt = ork izbandut
| |
− | * orcish warrior = ork cengaver
| |
− | * orcish warlord = ork savaş lordu
| |
− | * orcish leader = ork lider
| |
− | * orcish ruler = ork hükümdar
| |
− | * orcish sovereign = ork imparator
| |
− | * orcish shaman = ork şaman
| |
− | * orcish slurbow = ork çifte yaycı
| |
− | * sea orc = deniz orku
| |
− | | |
− | * Troll = trol
| |
− | | |
− | * troll hero = trol kahraman
| |
− | * great troll = büyük trol
| |
− | * troll whelp = trol yavrusu
| |
− | * troll = trol
| |
− | * troll warrior = trol cengaver
| |
− | * troll rocklobber = trol taş atıcı
| |
− | | |
− | * Undead = yarı ölü
| |
− | | |
− | * chocobone = atlı iskelet
| |
− | * dark adept = kara üstat
| |
− | * necromancer = nekromantik
| |
− | * dark queen = kara kraliçe
| |
− | * dark sorcerer = kara sihirbaz
| |
− | * lich = ölü büyücü
| |
− | * dark spirit = kara tılsım
| |
− | * death knight = ölüm şövalyesi
| |
− | * ghost = hayalet
| |
− | * wraith = öcü
| |
− | * spectre = hortlak
| |
− | * shadow = gölge
| |
− | * nightgaunt = sıska hayalet
| |
− | * ghoul = gulyabani
| |
− | * necrophage = leş yiyen
| |
− | * initiate = usta
| |
− | * deathmaster = ölüm ustası
| |
− | * demilich = yarım ölü büyücü
| |
− | * dread lich = sömüren ölü büyücü
| |
− | * ancient lich = antik ölü büyücü
| |
− | * skeletal dragon = iskelet ejderha
| |
− | * skeleton = iskelet
| |
− | * revenant = ölü asker
| |
− | * draug = hayalet asker
| |
− | * deathblade = ölüm kılıcı
| |
− | * skeleton archer = iskelet okçu
| |
− | * bone shooter = kemik atıcı
| |
− | * soul shooter = ruh atıcı
| |
− | * vampire bat = vampir yarasa
| |
− | * blood bat = kanlı yarasa
| |
− | * vampire lady = vampir leydi
| |
− | * walking corpse = yürüyen ceset
| |
− | * soulless = ruhsuz
| |
| | | |
− | * Unspecified = belirsiz
| + | === Genel === |
| | | |
− | * fireball = ateş topu
| + | Bu sayfada türkçe tercüme ekibinin eşgüdümü sağlanmaktadır. |
− | * galleon = kalyon
| |
− | * pirate galleon = korsan kalyonu
| |
− | * transport galleon = yük kalyonu
| |
− | * watch tower = gözetleme kulesi
| |
| | | |
− | * Wose = Ağaç
| + | Tercüme ekibi olarak öncelikli hedefimiz oyunu dilimize kazandırmak olmakla birlikte -uzun |
| + | vadede- resmi olmayan senaryolar ve web sitesini tercüme etmeyi de planlamaktayız. |
| | | |
− | * wose = ağaç
| + | Çevireceğiniz dosyayı buradan seçebilirsiniz: |
− | * elder wose = yaşlı ağaç
| + | [https://www.wesnoth.org/gettext/?view=langs&version=branch&lang=tr İstatistikli liste] |
− | * ancient wose = antik ağaç
| |
| | | |
| | | |
| + | == Bağlantılar == |
| + | * [[TurkishDictionary]] Battle for Wesnoth Sözlüğü |
| + | * [https://www.wesnoth.org/manual/dev/manual.tr.html Vesnot Savaşı Kullanıcı Kılavuzu] |
| + | * [[WesnothTranslations]] |
| + | * [http://gettext.wesnoth.org Çeviri istatistikleri] |
| | | |
− | == İlgili linkler ==
| + | [[Category:Translations]] |
− | * [[WesnothTranslations]]
| |
− | * [http://gettext.wesnoth.org Translations statistics (cvs)]
| |