Difference between revisions of "User:The Drakefriend"

From The Battle for Wesnoth Wiki
(Created page with 'Hello, my name is Drakefriend. ==My Tranlations== In the moment, I am doing several translations for UMCs. These are: *The Era of Myths in both German (Zeit der Mythen; active)…')
 
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Hello, my name is Drakefriend.
+
Hello, my "name" is Drakefriend.
  
 
==My Tranlations==
 
==My Tranlations==
  
 
In the moment, I am doing several translations for UMCs. These are:
 
In the moment, I am doing several translations for UMCs. These are:
*The Era of Myths in both German (Zeit der Mythen; active) and Latin (Aetas Mythicum; "beta" attached in the forums). In addition, I am working on the Era of Myths Campaign, Count Kromire.
+
*The Era of Myths in both German ([[Zeit der Mythen]]; active) and Latin (Aetas Mythicum; "beta" attached in the forums). In addition, I am working on the Era of Myths Campaign, Count Kromire (Graf von Kromire, not yet released)
 
*The Era of Magic in German (Zeit der Magie; active) and work on its camnpaign, To Lands Unknown (`Nach Unbekannten Landen).
 
*The Era of Magic in German (Zeit der Magie; active) and work on its camnpaign, To Lands Unknown (`Nach Unbekannten Landen).
 +
Of course, I am open to suggestions about theese. Usually it is best to contact me via a [[#http://forums.wesnoth.org/ucp.php?i=pm&mode=compose&u=118609|pm]], but sometimes I am on IRC, in which case you can use the chat for this language.
 +
 +
I also did some additions to the German Mainline translation.

Latest revision as of 10:50, 24 January 2012

Hello, my "name" is Drakefriend.

My Tranlations

In the moment, I am doing several translations for UMCs. These are:

  • The Era of Myths in both German (Zeit der Mythen; active) and Latin (Aetas Mythicum; "beta" attached in the forums). In addition, I am working on the Era of Myths Campaign, Count Kromire (Graf von Kromire, not yet released)
  • The Era of Magic in German (Zeit der Magie; active) and work on its camnpaign, To Lands Unknown (`Nach Unbekannten Landen).

Of course, I am open to suggestions about theese. Usually it is best to contact me via a pm, but sometimes I am on IRC, in which case you can use the chat for this language.

I also did some additions to the German Mainline translation.

This page was last edited on 24 January 2012, at 10:50.