Difference between revisions of "UkrainianTranslation"
(→Ukrainian Translation) |
m (→Команда українського перекладу) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | == | + | == Команда українського перекладу == |
− | Координатор перекладу та єдиний активний перекладач | + | Координатор перекладу та єдиний активний перекладач: |
* Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]]) | * Oleksii Okhrimenko ([[User:Lexa04|Lexa04]]) | ||
+ | Контакти: | ||
+ | Discord — amakri | ||
+ | Email — ohrimaleATgmailDOTcom | ||
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу: | Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу: | ||
Line 11: | Line 14: | ||
* Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]]) | * Sergiy Tkach ([[User:Apromix|Apromix]]) | ||
* Anton Okhrimenko (AncientGeneral) | * Anton Okhrimenko (AncientGeneral) | ||
+ | * singalen | ||
+ | ''Список може бути неповним'' | ||
+ | |||
+ | == Хроніки перекладу == | ||
+ | |||
+ | У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо. | ||
+ | |||
+ | '''Оновлення станом на 01.04.2024''' | ||
+ | |||
+ | Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків: | ||
+ | |||
+ | *The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана | ||
+ | *A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів | ||
+ | *Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу) | ||
+ | *Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість) | ||
+ | *Dead Water — Мертві Води | ||
+ | *The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту | ||
+ | *The South Guard — Південна Гвардія | ||
+ | |||
+ | Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь. | ||
+ | |||
+ | == Плани на майбутнє == | ||
+ | |||
+ | З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план: | ||
+ | |||
+ | * naia | ||
+ | * Трохи перекласти IftU | ||
+ | * Добити 80 відсотків перекладу для Steam | ||
+ | * Перекласти головну сторінку для Steam | ||
+ | * Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися) | ||
+ | * Перекласти Під Жагучими Світилами | ||
+ | |||
+ | Щодо списку доповнень, які я хотів би перекласти колись у майбутньому (впорядковано за пріоритетом): | ||
+ | * Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого | ||
+ | * After the Storm — Після Бурі | ||
+ | * Genesis — Буття | ||
+ | * An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення | ||
+ | * Danse Macabre — Танок Макабре | ||
+ | * A Rough Life — Тяжке життя | ||
+ | * Swamplings(можливо) — Трясовинники | ||
+ | * The White Troll(можливо) — Білий троль | ||
+ | * The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери | ||
+ | |||
+ | ''Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому'' | ||
== Див. також == | == Див. також == |
Revision as of 17:04, 1 April 2024
Команда українського перекладу
Координатор перекладу та єдиний активний перекладач:
- Oleksii Okhrimenko (Lexa04)
Контакти:
Discord — amakri
Email — ohrimaleATgmailDOTcom
Також величезна подяка усім легендам, що коли-небудь брали участь у створенні українського перекладу:
Список може бути неповним
Хроніки перекладу
У теперішнього координатора немає можливості відслідкувати жоден переклад, що робився до 2024 року, тому ви можете допомогти доповнити цю статтю, якщо вам щось відомо.
Оновлення станом на 01.04.2024
Перекладено наступні 7 кампаній на 100 відсотків:
- The Hammer of Thursagan — Молот Турсагана
- A Tale of Two Brothers — Розповідь про двох братів
- Liberty — Воля (Акцент селян може бути занадто сильним, можливо, я його пом'якшу)
- Delfador's Memoirs — Мемуари Делфадора(На жаль, я дізнався, що ця кампанія буде замінена, тож грайте, поки є можливість)
- Dead Water — Мертві Води
- The Rise of Wesnoth — На Зорі Весноту
- The South Guard — Південна Гвардія
Їх було відправлено Ivanovic на перевірку, очікую на відповідь.
Плани на майбутнє
З часом мною буде перекладено усі кампанії, крім тих, що збираються переробляти. Мій теперішній план:
- naia
- Трохи перекласти IftU
- Добити 80 відсотків перекладу для Steam
- Перекласти головну сторінку для Steam
- Перекласти усі кампанії, крім Легенди Весміру, Нового Делфадора, Спадкоємця Престолу(Так як вони переробляються/будуть перероблятися)
- Перекласти Під Жагучими Світилами
Щодо списку доповнень, які я хотів би перекласти колись у майбутньому (впорядковано за пріоритетом):
- Invasion from the Unknown — Вторгнення з Невідомого
- After the Storm — Після Бурі
- Genesis — Буття
- An Orcish Incursion — Оркське Вторгнення
- Danse Macabre — Танок Макабре
- A Rough Life — Тяжке життя
- Swamplings(можливо) — Трясовинники
- The White Troll(можливо) — Білий троль
- The Sun Engineers(можливо) — Сонячні Інженери
Усі назви не остаточні та можуть бути змінені в майбутньому