This page is meant to be a list of spelling mistakes in campaigns and other translatable texts in the en_US development version of the game.
Note: The house style of Wesnoth uses a good many words and constructions that are archaic, poetic, or dialectal. If you speak modern English as a second language you may incorrectly read these as errors. Please see NotSpellingMistakes for a list of things you will encounter that may look like spelling or usage errors but are not. Note that the mainline campaigns are now using correct typography, including sexed quotes and en and em dashes. These will appear as three byte sequences if you are not using a viewer that supports UTF-8.
- 1 Mainline Campaigns
- 1.1 An Orcish Incursion
- 1.2 Dead Water
- 1.3 Delfador’s Memoirs
- 1.4 Descent into Darkness
- 1.5 Eastern Invasion
- 1.6 Heir to the Throne
- 1.7 Liberty
- 1.8 Northern Rebirth
- 1.9 Sceptre of Fire
- 1.10 Secrets of the Ancients
- 1.11 Son of the Black Eye
- 1.12 The Hammer of Thursagan
- 1.13 The Legend of Wesmere
- 1.14 The Rise of Wesnoth
- 1.15 The South Guard
- 1.16 Two Brothers
- 1.17 Under the Burning Suns
- 1.18 Wings of Victory
- 2 Wesnoth Game
- 3 Announcements
An Orcish Incursion
Descent into Darkness
S2 "But it is our only option" is a sentence fragment. Another instance in S4a.
"Across this river lies the Northlands" change "lies" to "lie"
S10 "but what happened to the people living on it"
Heir to the Throne
S24 change "prince Konrad" to "Prince Konrad" S24 sentence fragment: "From a long line of kings"
Li'sar unit description says "This unit's grasp", it should say "This unit’s grasp" with a Unicode quote. (and add this to pofix)
S18 "Your people have already saved me once from a watery death, noble merfolk," - this should be "noble mer" (or maybe "noble merman" / "noble mermaid" depending on the advisor's gender)
dialog throughout - change ... to …, and add to pofix
S23 "We must make haste! Far greater challenges lie before us, by tarrying here we’re diminishing our resources." comma splice
S23 "mount Elnar" to "Mount Elnar" (capitalized) and pofix
S23 "From a long line of kings" - sentence fragment
S2, intro text, "He knew it likely that the orcs would return with a vengeance and slaughter every last one of them." should be "He knew it was likely that the orcs...".
Sceptre of Fire
S1 "Ay, the Sceptre of Fire. The sceptre has a long, glorious, and fearful history. But I am not here to tell you..." sentence fragment. Also "And" a few lines below that.
Secrets of the Ancients
Son of the Black Eye
The Hammer of Thursagan
The Legend of Wesmere
The Rise of Wesnoth
The South Guard
Under the Burning Suns
Wings of Victory
drakipedia.txt "The drakes work metal, but are are masters in the craftsmanship of making ceramics." - Should only be one "are".
"from these simple rules arise a wealth of strategy" - change "arise" to "arises"
"A full list of abilities and weapons specials, along with traits, may be found in help."
Orcish Ruler description "... not out of fear, but loyalty"
Cavalier description "... is fearsome; and they..."