Difference between revisions of "User:Dacovale"

From The Battle for Wesnoth Wiki
(edited contacts)
Line 1: Line 1:
From Sweden, have played on and off since 0.91 and would like to contribute something back to the project that has already stolen so much of my time. Since I'm (still) a university student, the only thing I can afford to donate is ... more time. :)
+
From Sweden, have played on and off since 0.91 and would like to contribute something back to the project that has already stolen so much of my time. It seems fitting to contribute with ... even more time.
  
 
My nick comes from The Wheel of Time, by Robert Jordan. Translated into English, it means indentured servant. An alternate spelling is covale, which I also go by from time to time.
 
My nick comes from The Wheel of Time, by Robert Jordan. Translated into English, it means indentured servant. An alternate spelling is covale, which I also go by from time to time.

Revision as of 08:01, 25 April 2014

From Sweden, have played on and off since 0.91 and would like to contribute something back to the project that has already stolen so much of my time. It seems fitting to contribute with ... even more time.

My nick comes from The Wheel of Time, by Robert Jordan. Translated into English, it means indentured servant. An alternate spelling is covale, which I also go by from time to time.



Currently: Coordinator of the Swedish translation team


Contact:

  • You can PM me on the forums. Username: dacovale
  • You can send me an email. address: wesnoth AT niklas DOT bolmdahl DOT se
  • You can find me on IRC (#wesnoth). Username: dacovale (or sometimes covale)


// Niklas Bolmdahl (dacovale)