From The Battle for Wesnoth Wiki
Revision as of 17:04, 13 January 2019 by Josteph (talk | contribs) (The South Guard)

This page is meant to be a list of spelling mistakes in campaigns and other translatable texts in the en_US development version of the game.

Note: The house style of Wesnoth uses a good many words and constructions that are archaic, poetic, or dialectal. If you speak modern English as a second language you may incorrectly read these as errors. Please see NotSpellingMistakes for a list of things you will encounter that may look like spelling or usage errors but are not. Note that the mainline campaigns are now using correct typography, including sexed quotes and en and em dashes. These will appear as three byte sequences if you are not using a viewer that supports UTF-8.

Mainline Campaigns

An Orcish Incursion

Dead Water

Delfador’s Memoirs

Descent into Darkness

Eastern Invasion

Heir to the Throne

S20b: "Stand fast, we will send reinforcements." - change "," to ";" and "will" to "shall"

description of Konrad: add comma after "However"


Northern Rebirth

Sceptre of Fire

Secrets of the Ancients

Son of the Black Eye

The Hammer of Thursagan

S07: "We’re grateful for your assistance. And I’d like to send" - "And" at the start of a sentence

The Legend of Wesmere

The Rise of Wesnoth

S1 "a Wesfolk rabble have seized" s/have/has/

S1 "My forces are defeated, under your customs of surrender I will go now." comma splice

S2 "Let there be peace between us, our survival depends on it." comma splice

S3 "much further boy" missing comma

Noble Fighter "However they have the potential" missing comma

The South Guard

S5 change "One less evil" to "One fewer evil"

Two Brothers

Under the Burning Suns

Wesnoth Game



drake race description: "The only technology drakes value is armor- and weapon-smithing, and neither know or need other science and culture besides this."





Other (unit descriptions, ...)

Multiplayer maps

Translation code bugs