Difference between revisions of "SpellingMistakes"

From The Battle for Wesnoth Wiki
(Heir to the Throne)
(Northern Rebirth)
Line 35: Line 35:
  
 
==Northern Rebirth==
 
==Northern Rebirth==
#. [message]: speaker=narrator
 
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:721
 
msgid ""
 
"Ro'Arthian's brother, Ro'Sothian went south with another crew of trolls, "
 
"ogres and mages. Tallin himself led the western group."
 
 
In version 1.6 its Anita=Eryssa, who leads the southern forces, not Ro'Sothian.
 
BTW:  She got 100 gold only and was no big use, maybe I squandered it in the scenario before - there she started  with 500 gold.
 
 
"...as you command ...Master." -> "...as you command...Master." ''scenario/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:27''
 
  
 
==Sceptre of Fire==
 
==Sceptre of Fire==

Revision as of 04:36, 2 September 2009

This page is meant to be a list of spelling mistakes in campaigns and other translatable texts in the en_US development version of the game.

Note: The house style of Wesnoth uses a good many words and constructions that are archaic, poetic, or dialectal. If you speak modern English as a second language tou may incorrectly read these as errors Please see NotSpellingMistakes for a list of things you will encounter that may look like spelling or usage errors but are not.

An Orcish Incursion

Delfador's Memoirs

Descent into Darkness

Eastern Invasion

Heir to the Throne

Liberty

The first storyline phrases are:

"In the Era of Turmoil, during the reign of King Garard II, the border towns of Delwyn and Dallben in the province of Annuvingrew increasingly dissatisfied with the King's rule. Being preoccupied with the great wars, the King was unable to send adequate forces to protect the frontier."

but I think that "Being preoccupied with the great wars" should be substituted with "Being worried about the (upcoming?) great wars", since "preoccupied" is not so common in English.

  • lotsofphil says: I disagree. I think there is nothing wrong with preoccupied.
  • melinath uses preoccupied quite often and sees nothing wrong with its use.

Scenario 6 is called "The Gray Woods." Gray should be spelled with an E since that is how it is on the map. So...

  • Changes in Scenario 5
    • next_scenario=the_grey_woods (line 4)
    • "Well, good thing I found you first. Now hurry, you must make it past the city into the Grey Woods.
  • Changes in Scenario 6
    • name = _ "The Grey Woods"
    • map_data="{campaigns/Liberty/maps/gray_woods.map}" (if you want)
    • "The defeat of the evil lich infesting the Grey Woods was a bittersweet victory. With Helicrom dead, "
  • Changes in Scenario 7
    • "Baldras and his men quickly left the Grey Woods, not entirely convinced of their safety even after eradicating the lich."
    • "As they marched, many men and women from the small hamlets peppering the area around Carcyn and the Grey Woods approached the group, "

Northern Rebirth

Sceptre of Fire

In Scenario 1, "elves" is incorrectly capitalized.

"I was never among those who agreed to that treaty. Not all of us Elves are as low as Kalenz, or make deals with those who betrayed us."

Scenario 7 is called "Outriding the Outriders" but the name of the file is trunk/data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_of_Outriders.cfg

Throughout the campaign, the capitalization of the Ruby of Fire and the Sceptre of Fire are confused. If Sceptre of Fire is capitalized, then "the Sceptre" should be too.

In Scenario 8, "elvish" is incorrectly capitalized. "Thus Alanin escaped from his Elvish pursuers."

In Scenario 2t, there is an "an" where there should be an "a":

  • "He gave us a magical stone, called the 'Ruby of Fire', and told us to make an sceptre out of it"

In Scenario 3t, the "Eastern Mines" are capitalized once and not another time. Pick one:

  • "Fine, you all go to the eastern mines."
  • "Durstorn, send some miners along with us to the Eastern Mines"

It's not capitalized twice in the next scenario, so go for no caps.

In Scenario 5, dwarves shouldn't be capitalized

  • "Aha! I've spent years looking for you Dwarves"

In Scenario 6, sceptre is misspelled

  • "if he wants his scepter intact he'd best send troops to meet us there."

Son of the Black Eye

The Hammer of Thursagan

In Scenario 3, Strange Allies, the word "marsh" is typo-ed as "march".
"Soon enough they came to the wilder march country, where raids by large bands of hostile orcs and men were  all too common."
In 1.7.-po-file, the new string 
"Kal-Kartha shall not fall!" should be 
"Kal Kartha shall not fall!"
-> without the "-"
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:183
msgid "That is our duty"

Add a full stop at the end of the sentence. "That is our duty."

The Legend of Wesmere

In Scenario 1, "elves" is capitalized a couple of times when it shouldn't be.

  • Some changes were good. The Elves, awakened as from a long dream, began to increase in population.
  • This is the story of Kalenz, and of the Elves in the days of the humans in Wesnoth.

It is like capitalizing "humans."

The Rise of Wesnoth

The South Guard

Two Brothers

Under the Burning Suns

Editor

Tutorial

Manual

Manpages

1.8 Announcement

Other (ingame help, ...)

Translation code bugs

Unofficial campaigns

Invasion from the unknown