User contributions
(newest | oldest) View (newer 100 | older 100) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
- 16:57, 26 April 2008 (diff | hist) . . (-78) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 23:12, 21 April 2008 (diff | hist) . . (+257) . . m SpellingMistakes (→The South Guard)
- 20:22, 14 April 2008 (diff | hist) . . (+1) . . m NomsPropres (→Objets (magiques))
- 20:22, 14 April 2008 (diff | hist) . . (0) . . m NomsPropres (→Personnages)
- 20:22, 14 April 2008 (diff | hist) . . (+6) . . m NomsPropres (→Personnages)
- 20:21, 14 April 2008 (diff | hist) . . (+6) . . m NomsPropres (→The Northern Lands (Les pays du nord))
- 20:33, 13 April 2008 (diff | hist) . . (+40) . . m NomsPropres (→Wesnoth et ses environs)
- 19:19, 11 April 2008 (diff | hist) . . (+45) . . m NomsPropres (→Wesnoth et ses environs)
- 19:15, 11 April 2008 (diff | hist) . . (+356) . . m FrenchTranslation (Précision)
- 19:44, 9 April 2008 (diff | hist) . . (-4) . . m FrenchTranslation (caractères accentués de l'url)
- 19:43, 9 April 2008 (diff | hist) . . (+146) . . m FrenchTranslation (Ajout dico synonymes)
- 19:41, 9 April 2008 (diff | hist) . . (+120) . . m FrenchTranslation (Ajout dico grammaire)
- 19:38, 9 April 2008 (diff | hist) . . (+399) . . m NomsPropres
- 19:28, 9 April 2008 (diff | hist) . . (-97) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 21:09, 3 April 2008 (diff | hist) . . (+19) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 15:06, 22 March 2008 (diff | hist) . . (-34) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 21:46, 19 March 2008 (diff | hist) . . (+6) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 17:14, 19 March 2008 (diff | hist) . . (+177) . . m SpellingMistakes (2 mistakes)
- 21:41, 17 March 2008 (diff | hist) . . (-228) . . m FrenchTranslation/Units (Suppression lien mort)
- 22:18, 12 March 2008 (diff | hist) . . (-13) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 21:45, 10 March 2008 (diff | hist) . . (+49) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 20:09, 8 March 2008 (diff | hist) . . (-41) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 20:09, 8 March 2008 (diff | hist) . . (+4) . . m NomsCommuns (→Armes et attaques)
- 11:13, 21 February 2008 (diff | hist) . . (-1) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 16:42, 8 February 2008 (diff | hist) . . (+57) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 22:24, 15 August 2007 (diff | hist) . . (+267) . . m FrenchTranslation (Alerte bug)
- 19:18, 12 August 2007 (diff | hist) . . (-69) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 22:53, 3 July 2007 (diff | hist) . . (-25) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 23:33, 5 June 2007 (diff | hist) . . (+3) . . m AdvancedTactics/fr (ortho)
- 23:32, 5 June 2007 (diff | hist) . . (-10) . . m AdvancedTactics/fr (ortho)
- 23:30, 5 June 2007 (diff | hist) . . (+13) . . m AdvancedTactics/fr (ortho)
- 23:25, 5 June 2007 (diff | hist) . . (+15) . . m AdvancedTactics/fr (ortho)
- 22:19, 26 May 2007 (diff | hist) . . (+35) . . m FrenchTranslation (Trad. de descent in darkness)
- 21:28, 23 May 2007 (diff | hist) . . (0) . . m FrenchTranslation/Units (ordre alphabétique)
- 21:23, 23 May 2007 (diff | hist) . . (-3) . . m FrenchTranslation/Units (Pyrodracan à la place de Dracan ardent)
- 21:23, 23 May 2007 (diff | hist) . . (+76) . . FrenchTranslation/Units (Généralisation dracans)
- 21:19, 23 May 2007 (diff | hist) . . (0) . . m FrenchTranslation
- 17:55, 20 May 2007 (diff | hist) . . (-213) . . m FrenchTranslation (Phrase allégée)
- 16:34, 20 May 2007 (diff | hist) . . (-34) . . m FrenchTranslation (ortho)
- 16:09, 20 May 2007 (diff | hist) . . (+1) . . m AdvancedTactics/fr (ortho)
- 00:32, 13 May 2007 (diff | hist) . . (+26) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 00:02, 29 April 2007 (diff | hist) . . (-1) . . m FrenchTranslation (→Ponctuation)
- 00:02, 29 April 2007 (diff | hist) . . (-1) . . m FrenchTranslation (→Titres)
- 00:02, 29 April 2007 (diff | hist) . . (-2) . . m FrenchTranslation (→Ponctuation)
- 19:38, 28 April 2007 (diff | hist) . . (-8) . . m FrenchTranslation (→Le mot d'introduction)
- 19:38, 28 April 2007 (diff | hist) . . (-16) . . m FrenchTranslation (→Ponctuation)
- 19:37, 28 April 2007 (diff | hist) . . (-21) . . m FrenchTranslation (→Ponctuation)
- 19:28, 28 April 2007 (diff | hist) . . (-7) . . AdvancedTactics/fr
- 19:26, 28 April 2007 (diff | hist) . . (+127) . . NomsPropres
- 17:31, 24 April 2007 (diff | hist) . . (-11) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 00:37, 24 April 2007 (diff | hist) . . (-17) . . m FrenchTranslation (→Respect des règles de typographie)
- 21:48, 20 April 2007 (diff | hist) . . (+45) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 21:29, 20 April 2007 (diff | hist) . . (+7) . . m AdvancedTactics/fr (→Stratégie)
- 13:04, 11 April 2007 (diff | hist) . . (-11) . . m FrenchTranslation (→Respect des règles de l'orthographe)
- 13:03, 11 April 2007 (diff | hist) . . (+148) . . m FrenchTranslation/Units (→Unités)
- 14:13, 6 April 2007 (diff | hist) . . (+32) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 11:00, 5 April 2007 (diff | hist) . . (-136) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 01:56, 31 March 2007 (diff | hist) . . (-35) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 01:55, 31 March 2007 (diff | hist) . . (+1) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 21:43, 25 March 2007 (diff | hist) . . (-20) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 02:00, 16 March 2007 (diff | hist) . . (+34) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 23:34, 18 February 2007 (diff | hist) . . (+278) . . FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 23:30, 18 February 2007 (diff | hist) . . (+36) . . m FrenchTranslation (→Principes de traduction pour Wesnoth)
- 00:46, 16 February 2007 (diff | hist) . . (+5) . . m FrenchTranslation (→Envoyer sa traduction)
- 00:15, 16 February 2007 (diff | hist) . . (+722) . . FrenchTranslation (→Principes de traduction pour Wesnoth)
- 13:36, 6 February 2007 (diff | hist) . . (+13) . . m FrenchTranslation (→Ponctuation)
- 13:31, 6 February 2007 (diff | hist) . . (+120) . . m FrenchTranslation (→Ponctuation)
- 13:31, 6 February 2007 (diff | hist) . . (+59) . . m NomsCommuns (→Jurons)
- 13:03, 6 February 2007 (diff | hist) . . (+229) . . m FrenchTranslation (→Modifier les fichiers .po et vérifier le statut des lignes traduites)
- 13:48, 3 February 2007 (diff | hist) . . (-1) . . m NomsCommuns (→Armes et attaques)
- 13:46, 3 February 2007 (diff | hist) . . (-1) . . m NomsCommuns (→Armes et attaques)
- 13:36, 3 February 2007 (diff | hist) . . (+19) . . m NomsCommuns (→Jurons)
- 02:35, 28 January 2007 (diff | hist) . . (+87) . . m FrenchTranslation (→S'inscrire à la mailing list)
- 02:28, 28 January 2007 (diff | hist) . . (+89) . . m FrenchTranslation (→S'inscrire à la mailing list)
- 00:03, 28 January 2007 (diff | hist) . . (+48) . . m FrenchTranslation (→Modifier les fichiers .po et vérifier le statut des lignes traduites)
- 13:56, 27 January 2007 (diff | hist) . . (-1) . . m NomsPropres (→Wesnoth and ses environs)
- 13:55, 27 January 2007 (diff | hist) . . (-5) . . NomsPropres (→Wesnoth and Surrounding Lands)
- 13:53, 27 January 2007 (diff | hist) . . (+1) . . FrenchTranslation (→Respect des règles de typographie)
- 13:52, 27 January 2007 (diff | hist) . . (-16) . . FrenchTranslation (→Règles de traduction)
- 13:52, 27 January 2007 (diff | hist) . . (-41) . . FrenchTranslation (→Noms des campagnes, des scénarios et chapitres)
- 13:50, 27 January 2007 (diff | hist) . . (+1) . . FrenchTranslation (→Modifier les fichiers .po et vérifier le statut des lignes traduites)
- 13:46, 27 January 2007 (diff | hist) . . (-10) . . FrenchTranslation (→Respect des termes de l'univers de Wesnoth (Dictionnaires))
- 13:45, 27 January 2007 (diff | hist) . . (+1) . . FrenchTranslation (→Majuscules)
- 23:24, 26 January 2007 (diff | hist) . . (-7) . . NomsCommuns (→T)
- 23:23, 26 January 2007 (diff | hist) . . (-54) . . NomsCommuns (→T)
- 23:19, 26 January 2007 (diff | hist) . . (+7) . . NomsCommuns (→Protections)
- 23:19, 26 January 2007 (diff | hist) . . (0) . . NomsCommuns (→protections)
- 23:19, 26 January 2007 (diff | hist) . . (-18) . . NomsCommuns (→Générique)
- 23:18, 26 January 2007 (diff | hist) . . (+24) . . NomsCommuns (→Générique)
- 23:17, 26 January 2007 (diff | hist) . . (+203) . . NomsCommuns (→Générique)
- 23:12, 26 January 2007 (diff | hist) . . (+354) . . FrenchTranslation (→Tester sa traduction)
- 23:06, 26 January 2007 (diff | hist) . . (0) . . FrenchTranslation (→Principes de traduction pour Wesnoth)
- 23:05, 26 January 2007 (diff | hist) . . (-1) . . FrenchTranslation (→S'inscrire à la mailing list)
- 23:05, 26 January 2007 (diff | hist) . . (+81) . . FrenchTranslation (→S'inscrire à la mailing list francophone de Wesnoth)
- 23:01, 26 January 2007 (diff | hist) . . (+1) . . FrenchTranslation (→Ponctuation)
- 23:00, 26 January 2007 (diff | hist) . . (-10) . . FrenchTranslation (→Test)
- 23:00, 26 January 2007 (diff | hist) . . (+10) . . FrenchTranslation (→Le mot d'introduction)
- 22:59, 26 January 2007 (diff | hist) . . (+4) . . FrenchTranslation (→Tester sa traduction)
- 22:56, 26 January 2007 (diff | hist) . . (0) . . FrenchTranslation (→Modifier les fichiers .po et vérifier le statut des lignes traduites)
- 22:54, 26 January 2007 (diff | hist) . . (+65) . . FrenchTranslation (→Battle for Wesnoth - Traduction française)