User contributions
(newest | oldest) View (newer 500 | older 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
- 23:30, 5 June 2007 (diff | hist) . . (+13) . . m AdvancedTactics/fr (ortho)
- 23:25, 5 June 2007 (diff | hist) . . (+15) . . m AdvancedTactics/fr (ortho)
- 22:19, 26 May 2007 (diff | hist) . . (+35) . . m FrenchTranslation (Trad. de descent in darkness)
- 21:28, 23 May 2007 (diff | hist) . . (0) . . m FrenchTranslation/Units (ordre alphabétique)
- 21:23, 23 May 2007 (diff | hist) . . (-3) . . m FrenchTranslation/Units (Pyrodracan à la place de Dracan ardent)
- 21:23, 23 May 2007 (diff | hist) . . (+76) . . FrenchTranslation/Units (Généralisation dracans)
- 21:19, 23 May 2007 (diff | hist) . . (0) . . m FrenchTranslation
- 17:55, 20 May 2007 (diff | hist) . . (-213) . . m FrenchTranslation (Phrase allégée)
- 16:34, 20 May 2007 (diff | hist) . . (-34) . . m FrenchTranslation (ortho)
- 16:09, 20 May 2007 (diff | hist) . . (+1) . . m AdvancedTactics/fr (ortho)
- 00:32, 13 May 2007 (diff | hist) . . (+26) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 00:02, 29 April 2007 (diff | hist) . . (-1) . . m FrenchTranslation (→Ponctuation)
- 00:02, 29 April 2007 (diff | hist) . . (-1) . . m FrenchTranslation (→Titres)
- 00:02, 29 April 2007 (diff | hist) . . (-2) . . m FrenchTranslation (→Ponctuation)
- 19:38, 28 April 2007 (diff | hist) . . (-8) . . m FrenchTranslation (→Le mot d'introduction)
- 19:38, 28 April 2007 (diff | hist) . . (-16) . . m FrenchTranslation (→Ponctuation)
- 19:37, 28 April 2007 (diff | hist) . . (-21) . . m FrenchTranslation (→Ponctuation)
- 19:28, 28 April 2007 (diff | hist) . . (-7) . . AdvancedTactics/fr
- 19:26, 28 April 2007 (diff | hist) . . (+127) . . NomsPropres
- 17:31, 24 April 2007 (diff | hist) . . (-11) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 00:37, 24 April 2007 (diff | hist) . . (-17) . . m FrenchTranslation (→Respect des règles de typographie)
- 21:48, 20 April 2007 (diff | hist) . . (+45) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 21:29, 20 April 2007 (diff | hist) . . (+7) . . m AdvancedTactics/fr (→Stratégie)
- 13:04, 11 April 2007 (diff | hist) . . (-11) . . m FrenchTranslation (→Respect des règles de l'orthographe)
- 13:03, 11 April 2007 (diff | hist) . . (+148) . . m FrenchTranslation/Units (→Unités)
- 14:13, 6 April 2007 (diff | hist) . . (+32) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 11:00, 5 April 2007 (diff | hist) . . (-136) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 01:56, 31 March 2007 (diff | hist) . . (-35) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 01:55, 31 March 2007 (diff | hist) . . (+1) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 21:43, 25 March 2007 (diff | hist) . . (-20) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 02:00, 16 March 2007 (diff | hist) . . (+34) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 23:34, 18 February 2007 (diff | hist) . . (+278) . . FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 23:30, 18 February 2007 (diff | hist) . . (+36) . . m FrenchTranslation (→Principes de traduction pour Wesnoth)
- 00:46, 16 February 2007 (diff | hist) . . (+5) . . m FrenchTranslation (→Envoyer sa traduction)
- 00:15, 16 February 2007 (diff | hist) . . (+722) . . FrenchTranslation (→Principes de traduction pour Wesnoth)
- 13:36, 6 February 2007 (diff | hist) . . (+13) . . m FrenchTranslation (→Ponctuation)
- 13:31, 6 February 2007 (diff | hist) . . (+120) . . m FrenchTranslation (→Ponctuation)
- 13:31, 6 February 2007 (diff | hist) . . (+59) . . m NomsCommuns (→Jurons)
- 13:03, 6 February 2007 (diff | hist) . . (+229) . . m FrenchTranslation (→Modifier les fichiers .po et vérifier le statut des lignes traduites)
- 13:48, 3 February 2007 (diff | hist) . . (-1) . . m NomsCommuns (→Armes et attaques)
- 13:46, 3 February 2007 (diff | hist) . . (-1) . . m NomsCommuns (→Armes et attaques)
- 13:36, 3 February 2007 (diff | hist) . . (+19) . . m NomsCommuns (→Jurons)
- 02:35, 28 January 2007 (diff | hist) . . (+87) . . m FrenchTranslation (→S'inscrire à la mailing list)
- 02:28, 28 January 2007 (diff | hist) . . (+89) . . m FrenchTranslation (→S'inscrire à la mailing list)
- 00:03, 28 January 2007 (diff | hist) . . (+48) . . m FrenchTranslation (→Modifier les fichiers .po et vérifier le statut des lignes traduites)
- 13:56, 27 January 2007 (diff | hist) . . (-1) . . m NomsPropres (→Wesnoth and ses environs)
- 13:55, 27 January 2007 (diff | hist) . . (-5) . . NomsPropres (→Wesnoth and Surrounding Lands)
- 13:53, 27 January 2007 (diff | hist) . . (+1) . . FrenchTranslation (→Respect des règles de typographie)
- 13:52, 27 January 2007 (diff | hist) . . (-16) . . FrenchTranslation (→Règles de traduction)
- 13:52, 27 January 2007 (diff | hist) . . (-41) . . FrenchTranslation (→Noms des campagnes, des scénarios et chapitres)
- 13:50, 27 January 2007 (diff | hist) . . (+1) . . FrenchTranslation (→Modifier les fichiers .po et vérifier le statut des lignes traduites)
- 13:46, 27 January 2007 (diff | hist) . . (-10) . . FrenchTranslation (→Respect des termes de l'univers de Wesnoth (Dictionnaires))
- 13:45, 27 January 2007 (diff | hist) . . (+1) . . FrenchTranslation (→Majuscules)
- 23:24, 26 January 2007 (diff | hist) . . (-7) . . NomsCommuns (→T)
- 23:23, 26 January 2007 (diff | hist) . . (-54) . . NomsCommuns (→T)
- 23:19, 26 January 2007 (diff | hist) . . (+7) . . NomsCommuns (→Protections)
- 23:19, 26 January 2007 (diff | hist) . . (0) . . NomsCommuns (→protections)
- 23:19, 26 January 2007 (diff | hist) . . (-18) . . NomsCommuns (→Générique)
- 23:18, 26 January 2007 (diff | hist) . . (+24) . . NomsCommuns (→Générique)
- 23:17, 26 January 2007 (diff | hist) . . (+203) . . NomsCommuns (→Générique)
- 23:12, 26 January 2007 (diff | hist) . . (+354) . . FrenchTranslation (→Tester sa traduction)
- 23:06, 26 January 2007 (diff | hist) . . (0) . . FrenchTranslation (→Principes de traduction pour Wesnoth)
- 23:05, 26 January 2007 (diff | hist) . . (-1) . . FrenchTranslation (→S'inscrire à la mailing list)
- 23:05, 26 January 2007 (diff | hist) . . (+81) . . FrenchTranslation (→S'inscrire à la mailing list francophone de Wesnoth)
- 23:01, 26 January 2007 (diff | hist) . . (+1) . . FrenchTranslation (→Ponctuation)
- 23:00, 26 January 2007 (diff | hist) . . (-10) . . FrenchTranslation (→Test)
- 23:00, 26 January 2007 (diff | hist) . . (+10) . . FrenchTranslation (→Le mot d'introduction)
- 22:59, 26 January 2007 (diff | hist) . . (+4) . . FrenchTranslation (→Tester sa traduction)
- 22:56, 26 January 2007 (diff | hist) . . (0) . . FrenchTranslation (→Modifier les fichiers .po et vérifier le statut des lignes traduites)
- 22:54, 26 January 2007 (diff | hist) . . (+65) . . FrenchTranslation (→Battle for Wesnoth - Traduction française)
- 21:28, 7 January 2007 (diff | hist) . . (+68) . . NomsCommuns (→Générique)
- 20:58, 16 December 2006 (diff | hist) . . (-20) . . FrenchTranslation (→Dictionnaires)
- 20:56, 16 December 2006 (diff | hist) . . (+2) . . NomsPropres (→Personnages)
- 20:55, 16 December 2006 (diff | hist) . . (-1) . . NomsPropres (→The Green Isle)
- 00:35, 15 December 2006 (diff | hist) . . (+195) . . NomsPropres
- 23:05, 10 December 2006 (diff | hist) . . (+25) . . NomsCommuns (→Générique)
- 22:59, 10 December 2006 (diff | hist) . . (+15) . . FrenchTranslation (→Le mot d'introduction)
- 22:58, 10 December 2006 (diff | hist) . . (-1) . . FrenchTranslation (→Quelles sont les règles de la traduction ?)
- 22:57, 10 December 2006 (diff | hist) . . (0) . . FrenchTranslation (→Quelles sont les règles de la traduction ?)
- 22:50, 10 December 2006 (diff | hist) . . (-121) . . FrenchTranslation/Units (→Nagas)
- 22:49, 10 December 2006 (diff | hist) . . (-137) . . FrenchTranslation/Units (→Monstres)
- 22:44, 10 December 2006 (diff | hist) . . (0) . . FrenchTranslation/Units (→Morts vivants)
- 22:44, 10 December 2006 (diff | hist) . . (-4) . . FrenchTranslation/Units (→Morts vivants)
- 22:43, 10 December 2006 (diff | hist) . . (-40) . . FrenchTranslation/Units (→Ondins)
- 22:40, 10 December 2006 (diff | hist) . . (-22) . . FrenchTranslation/Units (→Sauriens)
- 22:39, 10 December 2006 (diff | hist) . . (-20) . . FrenchTranslation/Units (→Elfes)
- 22:36, 10 December 2006 (diff | hist) . . (-3) . . NomsPropres (→Islefolk Land)
- 22:33, 10 December 2006 (diff | hist) . . (-120) . . FrenchTranslation/Units (→Morts vivants)
- 22:31, 10 December 2006 (diff | hist) . . (-113) . . FrenchTranslation/Units (→Nagas)
- 22:30, 10 December 2006 (diff | hist) . . (-232) . . FrenchTranslation/Units (→Ondins)
- 22:28, 10 December 2006 (diff | hist) . . (-442) . . FrenchTranslation/Units (→Humains)
- 22:21, 10 December 2006 (diff | hist) . . (-394) . . FrenchTranslation/Units (→Gobelins)
- 22:13, 10 December 2006 (diff | hist) . . (-651) . . FrenchTranslation/Units (→Unités)
- 22:10, 10 December 2006 (diff | hist) . . (-6) . . NomsPropres (→Wesnoth and Surrounding Lands)
- 21:07, 5 December 2006 (diff | hist) . . (+128) . . FrenchTranslation (→Quelles sont les règles de la traduction ?)
- 19:25, 30 November 2006 (diff | hist) . . (+181) . . NomsCommuns (→Générique)
- 21:23, 18 November 2006 (diff | hist) . . (-16) . . Credits (→Translators)
- 20:25, 15 November 2006 (diff | hist) . . (+37) . . Credits (→Translators)
- 21:13, 10 November 2006 (diff | hist) . . (+1) . . FrenchTranslation/Units (→Humains)
- 00:14, 9 November 2006 (diff | hist) . . (-144) . . FrenchTranslation/Units (→Monstres)
- 00:13, 9 November 2006 (diff | hist) . . (-19) . . FrenchTranslation/Units (→Elfes)
- 18:15, 8 November 2006 (diff | hist) . . (+217) . . NomsCommuns (→Générique)
- 18:08, 8 November 2006 (diff | hist) . . (+88) . . NomsCommuns (→Générique)
- 19:05, 30 October 2006 (diff | hist) . . (+1,113) . . FrenchTranslation (→Marche à suivre)
- 23:16, 25 September 2006 (diff | hist) . . (+35) . . FrenchTranslation/Units (→Gobelins)