Difference between revisions of "RussianTranslationDictionary"

From The Battle for Wesnoth Wiki
(Географические названия)
(Географические названия)
Line 3: Line 3:
  
 
==Географические названия==
 
==Географические названия==
* '''Anduin''' - Андуин
+
* '''Anduin''' Андуин
* '''Bay of Pearls''' (httt) - Залив Жемчуга
+
* '''Bay of Pearls''' (httt) Залив Жемчуга
* '''Blackwater Port''' (httt) - Порт Чёрной Воды
+
* '''Blackwater Port''' (httt) Порт Чёрной Воды
* '''Clearwater Port''' - Порт Чистой Воды
+
* '''Clearwater Port''' Порт Чистой Воды
* '''Great River''' - Великая река
+
* '''Great River''' Великая река
* '''Elensefar''' - Эленсефар
+
* '''Elensefar''' Эленсефар
* '''Ford Abez''' (httt) - Переправа Абез (вариант: Брод Абез)
+
* '''Ford Abez''' (httt) Переправа Абез (вариант: Брод Абез)
* '''Knalga''' - Кналга, (не склоняется) государство гномов
+
* '''Knalga''' Кналга, (не склоняется) государство гномов
* '''Lich Point''' (trow) - Мыс Лича
+
* '''Lich Point''' (trow) Мыс Лича
* '''Midlands''' (trow) - Средиземье [Срединные Земли] [Средиземелье] ''(раньше было "Центральные графства" Azik. Просто средиземье - это строго Толкиеновский мир.)''
+
* '''Midlands''' (trow) Средиземье [Срединные Земли] [Средиземелье] ''(раньше было "Центральные графства" Azik. Просто средиземье это строго Толкиеновский мир.)''
* '''Northlands''' - Нордланд, северные земли, в которых живут орки
+
* '''Northlands''' Нордланд, северные земли, в которых живут орки
* '''Oldwood Forest''' (trow) - Древний лес
+
* '''Oldwood Forest''' (trow) Древний лес
* '''Pinnacle Rock''' (utbs) - Каменный шпиль
+
* '''Pinnacle Rock''' (utbs) Каменный шпиль
* '''Southbay''' - Южный залив
+
* '''Southbay''' Южный залив
* '''Weldyn''' - Велдин, столица Веснота
+
* '''Weldyn''' Велдин, столица Веснота
* '''Wesnoth''' - Веснот, государство людей
+
* '''Wesnoth''' Веснот, государство людей
  
 
==Имена==
 
==Имена==

Revision as of 20:48, 4 May 2007

Введение

Данный словарь носит рекомендательный характер и является источником единого именования всех имен собственных и спорных именований в игре. Если вы не согласны с каким-либо термином, предложите курсивом свое название (не забудьте подписаться - четыре тильды ~~~~).

Географические названия

  • Anduin — Андуин
  • Bay of Pearls (httt) — Залив Жемчуга
  • Blackwater Port (httt) — Порт Чёрной Воды
  • Clearwater Port — Порт Чистой Воды
  • Great River — Великая река
  • Elensefar — Эленсефар
  • Ford Abez (httt) — Переправа Абез (вариант: Брод Абез)
  • Knalga — Кналга, (не склоняется) государство гномов
  • Lich Point (trow) — Мыс Лича
  • Midlands (trow) — Средиземье [Срединные Земли] [Средиземелье] (раньше было "Центральные графства" Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.)
  • Northlands — Нордланд, северные земли, в которых живут орки
  • Oldwood Forest (trow) — Древний лес
  • Pinnacle Rock (utbs) — Каменный шпиль
  • Southbay — Южный залив
  • Weldyn — Велдин, столица Веснота
  • Wesnoth — Веснот, государство людей

Имена

A—D

  • Asheviere (httt) — Ашевир
  • Dacyn (ei) — Дацин
  • Delfador (httt, tutorial) — Делфадор [Дельфадор]

E—K

  • Eranor (utbs) — Эранор (м)
  • Garak (utbs) — Гарак (м)
  • Go—Hag (utbs) — Го—Хаг (м)
  • Gweddry (ei) — Гведдри
  • Gwiti Ha'atel (tdh) — Гвити Ха'ател (однако в условиях сценария именуется Ха'атель Azik. Предлагаю унифицировать. И, может, похерим ' в именах? Это совсем не по—русски, по русски ' — это, максимум, твердый знак Ilyak. Отчего же? Твердый знак не везде подходит, а апостроф показывает, что нужно читать и произносить с задержкой в слогах — "Ха ател" Azik)
  • Eloh (utbs) — Эло (ж)
  • Elyssa (utbs) — Элисса (ж)
  • Jokli (utbs) — Джокли
  • Kaleh (utbs) — Кале (м)
  • Kalenz (httt) — Каленз
  • Kapou'e (sotbe) — Капу'е [Капоу'е]
  • Konrad (httt, tutorial) — Конрад

L—O

  • Lady Outlaw (trow) — Леди Изгнанная [Леди Вне Закона]
  • Li'sar (httt, tutorial) — Ли'сар (ж)
  • Naia (utbs) — Найя (ж)
  • Nary (utbs) — Нару (м)
  • Nisa (utbs) — Ниса (ж)
  • Nym (utbs) — Ним (ж)
  • Owaec (ei) — Оваек

P—T

  • Pythos (utbs) — Пайтос (м)
  • Sela (utbs) — Сэла (ж)
  • Tanuil (utbs) — Тануил (м)
  • Thorn (utbs) — Торн

U—Z

  • Uria (utbs) — Урия
  • Vecnu (utbs) — Векну
  • Xanthos (utbs) — Ксантос (м)
  • Yasi (utbs) — Яси
  • Zhul (utbs) — Жул (ж)

Названия соединений

См. страницу RussianListOfUnits

Фракции

Все фракции должны именоваться с маленькой буквы и, по возможности в качестве прилагательных.

  • Drake - дракон
  • Dwarf - гном
  • Elf - эльф
  • Goblin - гоблин
  • Human - люди
  • Merman - водяной
  • Nag - наг
  • Ogre - великан
  • Orc - орк
  • Saurian - ящерица
  • Troll - тролль
  • Wose - леший
  • Undead - мертвец, нежить

См. также

Введение

Данный словарь носит рекомендательный характер и является источником единого именования всех имен собственных и спорных именований в игре. Если вы не согласны с каким-либо термином, предложите курсивом свое название (не забудьте подписаться - четыре тильды Warfog 17:28, 29 September 2006 (CEST)).

Все фракции должны именоваться с маленькой буквы и, по возможности в качестве прилагательных. Drake - Дрейк````Warfog Elf - эльф Goblin - гоблин Human - люди Merman - водяной Nag - наг Ogre - Огр````Warfog Orc - орк Saurian - Лизардмен````Warfog Troll - тролль Wose - Древоид````Warfog Undead - мертвец, нежить [edit] См. также