RussianTranslation

From The Battle for Wesnoth Wiki
Revision as of 00:26, 16 February 2009 by Player1 (talk | contribs) (Текущее состояние переводов (версия 1.5))

Координатор перевода (Translation maintainer):

Текущие переводчики (Current translators):

Благодарим за помощь (Inactive translators):


Текущее состояние переводов (версия 1.5)

Название Файл Состояние Последнее изменение Поддерживает
Интерфейс wesnoth переведено 80%, требует редактирования 16.02.2009 singalen
Интерфейс wesnoth-lib переведено 63%, требует редактирования 16.02.2009 singalen
Страницы man wesnoth-manpages переведено 41% 2007-02-10 свободен
Руководство wesnoth-manual переведено 87% 05.04.2008 свободен
Редактор wesnoth-editor переведено 32% 2007-08-20 свободен
Рода войск wesnoth-units переведено 94%, требует переработки 27.04.2008 singalen
Сетевая wesnoth-multiplayer переведено 81% 14.03.2008 свободен
Обучение wesnoth-tutorial переведено 53%, требует редактирования 10.03.2008 свободен
Набег орков wesnoth-aoi переведено 05.02.2009 teddy
Падение в темноту wesnoth-did переведено 94% 16.04.2008 свободен
Вторжение с востока wesnoth-ei переведено 76% 2007-02-13 свободен
Наследник трона wesnoth-httt переведено 94%, дорабатывается 13.04.2008 teddy
Свобода wesnoth-l переведено 95% 27.04.2008 свободен
Легенда Весмира wesnoth-low переведено 05.02.2009 teddy
Северное возрождение wesnoth-nr не переведено - свободен
Сын Чёрного Глаза wesnoth-sotbe переведено 32% 2007-09-10 свободен
Огненный скипетр wesnoth-sof переведено 16.02.2009 teddy
Сказание о двух братьях wesnoth-tb переведено 62%, дорабатывается 13.04.2008 teddy
Молот Турсагана wesnoth-thot переведено 67% 13.04.2008 свободен
Зарождение Веснота wesnoth-trow переведено 88% 2008-08-11 свободен
Южная гвардия wesnoth-tsg переведено 89% 12.08.2008 свободен
Под палящими светилами wesnoth-utbs переведено 47% 2007-02-20 свободен

Примечания.

  1. Дата последнего изменения -- это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если вы не хотите ждать, вы всегда можете скачать последний .po файл с SVN, скомпилировать на его основе .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его у себя в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.
  2. Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и вы хотели бы над ним поработать, весьма желательно, чтобы вы добавили своё имя в соотв. колонку. Чтобы не получилось, что два человека будут работать над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN. Аналогично, если вы не хотите/не можете больше поддерживать файл, желательно убрать своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.

См. также