Difference between revisions of "RussianTranslation"

From The Battle for Wesnoth Wiki
 
m (link cleanup)
 
(250 intermediate revisions by 34 users not shown)
Line 1: Line 1:
== Russian Translation ==
+
== Команда русского перевода Russian translation team ==
  
Текущие переводчики (Current translators):
 
  
-> лидер (maintainer): [[mailto:vamATkypiDOTru] Alexandr Menovchicov (VaM)]
+
Координатор перевода (Translation maintainer):
 +
 
 +
* Artem Khrapov ([[User:kabachuha|kabachuha]]) mailto:artemkhrapov2001АТyandexDОTru
  
-> [[mailto:azazello1984ATmailDOTru] Azamat H. Hackimov (Azik)]
+
Текущие переводчики (Current translators):
  
-> [mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com Ilya Kasnacheev (Ilyak)]
+
* ([[User:BabylonAS|BabylonAS]]) mailto:BabylonASАТyandexDОTru
 +
* ([[User:catbegemot|catbegemot]]) Дискорд: catbegemot#6602
  
 
Благодарим за помощь (Inactive translators):
 
Благодарим за помощь (Inactive translators):
  
-> [mailto:denis.revin@gmail.com Denis Revin (Dut_Norshi)]
+
* ([[User:Aldarisvet|Aldarisvet]]) mailto:rassvetozaaarАТgmailDОTcom (предыдущий координатор/previous maintainer)
 
+
* Olga Abramova ([[User:ilanacarra|ilanacarra]]) mailto:ilanacarraАТgmailDОTcom
 
+
* Ishayahu Lastov
 
+
* Victor Sergienko ([[User:singalen|singalen]]) mailto:singalenАТgmailDОTcom
Тема в форуме: http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964
+
* Fallen Phoenix
 
+
* Fedor Khod'kov (teddy, [[User:Fkhodkov|Fkhodkov]]) mailto:fkhodkovATgmailDOTcom
 
+
* Sergey Khlutchin (Khlut) mailto:Sergey.KhlutchinATgmailDOTcom
 
+
* Igor mailto:cheer6ATgmailDOTcom
Все предложения по поводу перевода, присоединения к команде переводчиков направляйте [[mailto:vamATkypiDOTru] Александру Меновщикову]
+
* Valentina Mukhamedzhanova (umi) mailto:umirraATgmailDOTcom
 
+
* Fedor Gavrilov (gallowzbird) mailto:the.sun.turns.blackATgmailDOTcom
 
+
* Fardeil
 
+
* Danila Evstifeyev ([[User:MyOtheHedgeFox|MyOtheHedgeFox]]) mailto:a-ztechATyandexDOTru
Содержание:
+
* Victor Zabavin (vicza) mailto:viczaATzmailDOTru
 
+
* Azamat H. Hackimov ([[User:Winterheart|Winterheart]]) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom
[#units 1. Названия соединений]</br>
+
* Alexey Khudiakov mailto:alexey.skladnoyATgmailDOTcom
[#campagn 2. Кампании]</br>
+
* Alexey Remizov mailto:alexeyATremizovDOTppDOTru
[#httt 2.1 Наследник Престола (HTTT)]</br>
+
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheevATgmailDOTcom
[#trow 2.2 Возвышение Веснота (TROW)]</br>
+
* Kotov Ilya ([[User:Maddiez|Maddiez]]) mailto:kotov_ilyaATmailDOTru
[#sotbe 2.3 Сын Черноглазого (SOTBE)]</br>
+
* O_o mailto:mm-94ATmailDOTru
[#tdh 2.4 Тёмные Орды (TDH)]</br>
+
* Anthony Kolesov ([[User:Kaagle|Kaagle]]) mailto:anthony.kolesovATgmailDOTcom
[#ei 2.5 Вторжение с Востока (EI)]</br>
+
* Sergey Popov (loonycyborg) mailto:loonycyborgATgmailDOTcom
[#new_trans 3. Предложения новых переводов]</br>
+
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (первый координатор/first maintainer)
[#discussion 4. Обсуждения]</br>
+
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revinATgmailDOTcom
 
+
* Andrey Tikhonov (tiandrey)
'''<a name="units">1. Названия соединений</a>'''
+
* Dmitry Ashkadov (dmitryash) mailto:dmitry.ashkadovATgmailDOTcom
 
+
* marat mailto:maratelektronATramblerDOTru, mat (mat@nat), iven, olga_flox — команда перевода «Секретов Древних»
</br>'''''undead - мертвецы'''''</br>
 
* Древний Лич</br>
 
* Кровавая Мышь</br>
 
* Метатель Костей</br>
 
* Мёртвый Всадник</br>
 
* Тёмный Дух</br>
 
* Рыцарь Смерти</br>
 
* Клинок смерти</br>
 
* Хозяин Смерти</br>
 
* Демилич</br>
 
* Дрог <font color=silver>(Кто такой?
 
Azik)</font></br>
 
* [Привидение]</br>
 
* Упырь</br>
 
* Посвящённый</br>
 
* Лич</br>
 
* Пожиратель Мёртвых <font
 
color=green>[Трупоед]</font></br>
 
* Ночная Гончая</br>
 
* Возрождённый</br>
 
* Тень</br>
 
* Скелет</br>
 
* Скелет Лучник</br>
 
* Скелетный Дракон</br>
 
* Стрелок Душ</br>
 
* Бездушный</br>
 
* [Призрак] <font
 
color=silver>(Более точный перевод)</font></br>
 
* Вампир Мышь</br>
 
* Ходячий Труп</br>
 
* [Дух]</br>
 
* Вампирша Леди</br>
 
</br>'''''human - люди'''''</br>
 
* Старший Маг <font
 
color="green">[Архимаг]</font></br>
 
* Убийца</br>
 
* Бандит</br>
 
* Лучник</br>
 
* Всадник</br>
 
* Кавалерист</br>
 
* Командир</br>
 
* Тёмный Адепт</br>
 
* Темный Колдун <font
 
color="green">[Чернокнижник]</font></br>
 
* Драгун</br>
 
* Дуэлянт</br>
 
* Древний Маг</br>
 
* Фехтовальщик</br>
 
* Боец</br>
 
* Разбойник</br>
 
* Генерал</br>
 
* Великий Рыцарь</br>
 
* Великий Маршал</br>
 
* Великий Маг</br>
 
* Наездник Грифона <font color=green>[Мастер
 
Грифона] [Хозяин Грифона]</font></br>
 
* Наездник Грифона</br>
 
* Алебардист <font
 
color="green">[Алебардщик]</font> <font color=silver>(Это смешно, но слова Алебардист нет в русском языке
 
Azik)</font></br>
 
* Тяжёлый Пехотинец</br>
 
* Лорд Наездник</br>
 
* Всадник</br>
 
* Железный Мучитель</br>
 
* Дротикометатель</br>
 
* Рыцарь</br>
 
* Улан</br>
 
* Лейтенант</br>
 
* Лучник с Длинным Луком</br>
 
* Лорд</br>
 
* Маг</br>
 
* Светлый Маг</br>
 
* Мастер Лучник</br>
 
* Капитан Всадник</br>
 
* Командир Всадник</br>
 
* Конный Боец</br>
 
* Конный Воин</br>
 
* Некромант</br>
 
* Благородный Командир</br>
 
* Благородный Боец</br>
 
* Благородный Лорд</br>
 
* Благородный Юноша</br>
 
* Изгой</br>
 
* Паладин</br>
 
* Крестьянин</br>
 
* Пикейщик</br>
 
* Браконьер</br>
 
* Принцесса</br>
 
* Красный Маг</br>
 
* Жулик</br>
 
* Королевский Охранник</br>
 
* Сержант</br>
 
* Ударный Пехотинец</br>
 
* Серебряный Маг</br>
 
* Копьеносец</br>
 
* Меченосец</br>
 
* Вор</br>
 
* Головорез</br>
 
* Зверолов</br>
 
* Охранник Стены</br>
 
* Король Воинов</br>
 
* Белый Маг</br>
 
* Юноша</br>
 
* Старшая Волшебница</br>
 
* Убийца</br>
 
* Тёмная королева</br>
 
* Разбойник</br>
 
* Великая Волшебница</br>
 
* Волшебница</br>
 
* Светлая Волшебница</br>
 
* Изгнанная</br>
 
* Изгнанная Принцесса</br>
 
* Изгнанная Королева</br>
 
* Принцесса</br>
 
* Красная Волшебница</br>
 
* Бестия</br>
 
* Серебряная Волшебница</br>
 
* [Воровка]</br>
 
* Белая Волшебница</br>
 
</br>'''''lizard - ящеры'''''</br>
 
* Ящер</br>
 
* Скрытный Ящер</br>
 
* Фланговый Ящер</br>
 
* Ящер Заклинатель Льда</br>
 
* Ящер Застрельщик</br>
 
* Ящер Предсказатель</br>
 
* Ящер Трибалист</br>
 
* Ящер Воин</br>
 
</br>'''''merman - водяные'''''</br>
 
* Водяной</br>
 
* Запутывающий Водяной</br>
 
* Водяной Боец</br>
 
* Водяной Защитник</br>
 
* Водяной Охотник</br>
 
* Водяной Копьеносец <font
 
color=green>[Водяной Дротикометатель]</font> (Как Javelineer у людей Azik)</br>
 
* Водяной Заклинатель Сетей</br>
 
* Водяной Копьеносец</br>
 
* Водяной Тритон</br>
 
* Водяной Воин</br>
 
* Сирена</br>
 
* Тритон</br>
 
* Водяная Предсказательница</br>
 
* Водяная Колдунья</br>
 
* Водяная Посвящённая</br>
 
* Водяная Жрица</br>
 
</br>'''''wose - лешие'''''</br>
 
* Древний Леший</br>
 
* Старший Леший</br>
 
* Леший</br>
 
</br>'''''elf - эльфы'''''</br>
 
* Эльф Лучник</br>
 
* Эльф Мститель</br>
 
* Эльф Капитан</br>
 
* Эльф Чемпион</br>
 
* Эльф Боец</br>
 
* Эльф Герой</br>
 
* Эльф Великий Лорд</br>
 
* Эльф Лорд</br>
 
* Эльф Стрелок</br>
 
* Эльф Маршал</br>
 
* Эльф Предвестник</br>
 
* Эльф Странник</br>
 
* Эльф Всадник</br>
 
* Эльф Разведчик</br>
 
* Эльф Снайпер</br>
 
* Эльфийка Лучница</br>
 
* Эльфийка Мстительница</br>
 
* Эльфийка Друид</br>
 
* Эльфийка Колдунья</br>
 
* Эльфийка Леди</br>
 
* Эльфийка Стрелок</br>
 
* Эльфийка Странница</br>
 
* Эльфийка Шаман</br>
 
* Эльфийка Снайперша</br>
 
* Эльфийка Фея</br>
 
* Эльфийка Колдунья</br>
 
* Эльфийка Сильф</br>
 
</br>'''''troll - тролли'''''</br>
 
* Великий Тролль</br>
 
* Тролль</br>
 
* Тролль Герой</br>
 
* Тролль Метатель Камней</br>
 
* Тролль Воин</br>
 
* Тролль Детёныш</br>
 
</br>'''''orc - орки'''''</br>
 
* Юный Орк Шаман</br>
 
* Старый Орк Шаман</br>
 
* Орк Лучник</br>
 
* Орк Убийца</br>
 
* Орк Арбалетчик</br>
 
* Орк Новобранец</br>
 
* Орк Лидер</br>
 
* Орк Правитель</br>
 
* Орк Шаман</br>
 
* Орк Наёмный Убийца</br>
 
* Орк Повелитель</br>
 
* Орк Военачальник</br>
 
* Орк Воин</br>
 
* Морской Орк</br>
 
</br>'''''monster - разное :)'''''</br>
 
* Василиск</br>
 
* Каракатица</br>
 
* Огненный Дракон</br>
 
* Гигантское Грязевое Чудище</br>
 
* Гигантский Скорпион</br>
 
* Гигантский Паук</br>
 
* Грифон</br>
 
* Грязевое чудище</br>
 
* Морская Змея</br>
 
* Спящий Грифон</br>
 
* Щупальце из Глубины</br>
 
* Йети</br>
 
</br>'''''goblin - гоблины'''''</br>
 
* Наездник Страшного Волка</br>
 
* Гоблин Закалыватель</br>
 
* Гоблин Рыцарь</br>
 
* Гоблин Мародёр</br>
 
* Гоблин Копьеносец</br>
 
* Наездник Волка</br>
 
</br>'''''dwarf - гномы'''''</br>
 
* Берсерк Гном</br>
 
* Гном Драконий Страж</br>
 
* Гном Боец</br>
 
* Гном Охранник</br>
 
* Гном Лорд</br>
 
* Гном Мастер Рун</br>
 
* Гном Часовой</br>
 
* Гном Решительный</br>
 
* Гном Латник</br>
 
* Гном Громовержец</br>
 
* Гном Страж Грома</br>
 
* Гном Ульфсерк</br>
 
</br>'''''drake - драконы'''''</br>
 
* Дракон Поджигатель</br>
 
* Конфликтный Дракон</br>
 
* Дракон Боец</br>
 
* Дракон Пламенное Сердце</br>
 
* Сияющий Дракон</br>
 
* Дракон Гладиатор</br>
 
* Парящий Дракон</br>
 
* Дракон с Саблей</br>
 
* Дракон Воин</br>
 
* Огненный Дракон</br>
 
* Адский Дракон</br>
 
* Небесный Дракон</br>
 
</br>'''''naga - наги'''''</br>
 
* Наг Боец</br>
 
* Наг Мирмидон</br>
 
* Наг Воин</br>
 
* Нага Боец <font color=silver>Нага женского
 
пола, Боец - мужского</font></br>
 
* Нага Мирмидон</br>
 
* Нага Воин <font color=silver>Нага женского
 
пола, Воин - мужского</font></br>
 
* Нага</br>
 
* Морская Ведьма</br>
 
</br>'''''ogre - великаны'''''</br>
 
* Великан</br>
 
* Молодой Великан</br>
 
 
 
'''<a name="campagn">2. Кампании</a>'''</br>
 
<a name="httt">2.1 Наследник Престола</a></br>
 
''Географические названия''</br>
 
Anduin - Андуин
 
 
 
Bay of Pearls - Залив Жемчуга
 
 
 
Blackwater Port - Порт Чёрной Воды
 
 
 
Elensefar - Эленсефар
 
 
 
Ford Abez - Переправа Абез (вариант: Брод Абез)
 
 
 
Great River - Великая Река
 
 
 
Knalga - Кналга, государство гномов (причем "Кналга" не склоняется. Azik)
 
 
 
Weldyn - Велдин</br>
 
''Список имён''</br>
 
Asheviere - Ашевир
 
 
 
Delfador - Делфадор
 
 
 
Kalenz - Каленз
 
 
 
Konrad - Конрад
 
 
 
Li'sar - Ли'сар
 
 
 
<a name="trow">2.2 Возвышение Веснота (TROW)</a></br>
 
''Географические названия''</br>
 
Clearwater Port - Порт Чистой Воды
 
 
 
Lich Point - Мыс Лича
 
 
 
Midlands - Средиземье  [Срединные Земли] [Средиземелье] <font color="silver">(раньше было
 
"Центральные графства" Azik. Просто средиземье - это строго Толкиеновский мир.)</font>
 
 
 
Southbay - Южная Бухта
 
 
 
''Список имён''</br>
 
Lady Outlaw - Леди Изгнанная [Леди Вне Закона]
 
 
 
<a name="sotbe">2.3 Сын Черноглазого (SOTBE)</a></br>
 
''Географические названия''</br>
 
 
 
''Список имён''</br>
 
Kapou'e - Капу'е [Капоу'е]
 
 
 
<a name="tdh">2.4 Тёмные Орды (TDH)</a></br>
 
''Географические названия''</br>
 
 
 
''Список имён''</br>
 
Gwiti Ha'atel - Гвити Ха'ател <font color="silver">(однако в условиях сценария именуется Ха'атель Azik. Предлагаю
 
унифицировать. И, может, похерим ' в именах? Это совсем не по-русски, по русски ' - это, максимум, твердый знак
 
Ilyak. Отчего же? Твердый знак не везде подходит, а апостроф показывает, что нужно читать и произносить с задержкой в
 
слогах - "Ха ател" Azik)</font>
 
 
 
<a name="ei">2.5 Вторжение с Востока (EI)</a></br>
 
''Географические названия''</br>
 
 
 
''Список имён''</br>
 
 
 
 
 
 
 
== Расы ==
 
 
 
Здесь такой вопрос - с какой буквы пишем названия рас?
 
Ведь люди и орки у нас с маленькой, а вот Ящерицы и Наги - с большой.
 
Оно и понятно - разная частота употребления, но давайте это таки обговорим?
 
</br><font color="#0000A0">Спорный вопрос. С одной стороны, есть неоднозначность перевода. В httt, например Каленз все
 
время говорит: our peoples, lands of my peoples. Однако перевести мои люди и земля моих людей нельзя, тк Каленз - это
 
эльф. Я думаю правильней всех с большой буквы, без разбору. Или же переводить так, как это в оригинале.</font>
 
</br> Ладно. А тут можно переводить, как "мой народ", эльфы у всех любят порассуждать высокопарно про народ.
 
 
 
А просто в куче мест оно есть уже с маленькой.
 
 
 
Вообще предлагаю пока переводить, как можем, как все переведем - будем оптимизировать.
 
 
 
Да, кто-нибудь кроме меня пилит The rise of wesnoth?
 
Я ее сейчас активно перевожу. Эта тема целиком отдана тебе на растерзание :)[Терзаю.
 
Ilyak]
 
 
 
 
 
'''<a name="new_trans">3. Предложения новых переводов</a>'''
 
 
 
Ждем!
 
 
 
 
 
14/04/05 01:35 <font color="#0000A0">Azik Предлагаю изменить команды 'Recruit' и 'Recall' из wesnoth-lib на 'Нанять' и
 
'Призвать'.</font>
 
 
 
 
 
 
 
Цветовые метки:
 
 
 
* '''чёрный''' - оригинальное название.
 
 
 
* синий - одобрено и используется в переводе.
 
 
 
* красный - идёт обсуждение вариантов.
 
 
 
* зелёный - предложен новый вариант перевода.
 
 
 
* серый - комментарий</br>
 
 
 
Извини, Алекс, но все же лучше ИМХО, чтобы синий отвечал за готовые переводы. А у юнитов пусть пока остается красный.
 
 
 
Просьба придерживаться этих цветовых меток при изменении страницы!
 
 
 
Если хотите предложить новый вариант перевода, то пишите примерно так:
 
  
* Эльф Лучник - <font color=green>[+Эльф
+
'''Замечание.''' Сочетаниями букв «AT» и «DOT» в адресах электронной почты заменены, соответственно, символы «собачки» и точки, чтобы затруднить сбор данных сетевым ботам.
супермэн]</font></br>
 
  
'''<a name="discussion">4. Обсуждения</a>'''</br>
+
== Текущее состояние переводов (версия 1.16) ==
  
 +
[http://www.wesnoth.org/gettext/index.php?view=langs&version=branch&lang=ru Самая свежая информация]
  
Давайте все обсуждения вести ниже этой черты:
+
'''TODO''': Данные для 1.16 будут сведены в таблицу в ближайшее время.
  
 +
'''Примечания'''.
 +
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе, и Вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, заявите об этом при помощи канала #russian официального Дискорд-сервера Веснота или [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 ветки на форуме] — предпочтительно, первым способом — чтобы не получилось, что два человека работают над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из [http://www.wesnoth.org/gettext/index.php?view=langs&version=branch&lang=ru http://www.wesnoth.org/gettext]. Аналогично, если Вы не хотите/не можете более поддерживать файл, сообщите об этом в чате/на форуме или хотя бы напишите сообщение координатору.
 +
# Если Вы завершили какой-либо перевод основного содержания игры, следует отправить его на вычитку координатору перевода через каналы связи, упомянутые выше. Перевод дополнений обычно обговаривается непосредственно с автором дополнения или с предыдущими ответственными за него переводчиками.
 +
# Если Вы — переводчик и Вы обнаружили непереводимый фрагмент или ошибку в исходном тексте, уведомите об этом самих разработчиков! Как правило, это можно сделать через Дискорд: #development — разработка основной игры, #modding — создание дополнений.
 +
# '''Внимание!''' Любые попытки изменить перевод через запросы слияния (pull-requests) в официальном репозитории Веснота будут заблокированы!
  
 +
== Устаревшее состояние переводов (версия 1.12) ==
  
Я предлагаю убрать со страницы разделы Список топонимов, Список, Расы.
+
{|border=1
И сделать страницу со следующими разделами:
+
! Название
 +
! Файл
 +
! Примечания
 +
! Поддерживает
 +
! Корректирует
 +
|-
 +
|colspan=5 align="center"|'''Основная ветка игры''' (mainline)
 +
|-
 +
|Интерфейс || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth/ru.po wesnoth] || || ||
 +
|-
 +
|Интерфейс || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-lib/ru.po wesnoth-lib] || требует правки || ||
 +
|-
 +
|Страницы man || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-manpages/ru.po wesnoth-manpages] || || - ||
 +
|-
 +
|Руководство || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-manual/ru.po wesnoth-manual] || Не cогласованы падежи, нужно вычитать, нужно изменить путь к скриншотам, чтобы ссылались на локализованные в ./ru/ || archdron ||
 +
|-
 +
|Редактор || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-editor/ru.po wesnoth-editor] || || - ||
 +
|-
 +
|Рода войск || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-units/ru.po wesnoth-units] || || ||
 +
|-
 +
|Сетевая || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-multiplayer/ru.po wesnoth-multiplayer]|| || ||
 +
|-
 +
|Обучение || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-tutorial/ru.po wesnoth-tutorial] || || ||
 +
|-
 +
|Набег орков || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-aoi/ru.po wesnoth-aoi] || || ||
 +
|-
 +
|Спускаясь во тьму || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-did/ru.po wesnoth-did] || отредактировано || - ||
 +
|-
 +
|Воспоминания Делфадора || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-dm/ru.po wesnoth-dm] || правка || ||
 +
|-
 +
|Мёртвые воды || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-dw/ru.po wesnoth-dw] || 77%, в процессе || ||
 +
|-
 +
|Вторжение с востока || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-ei/ru.po wesnoth-ei] || || - ||
 +
|-
 +
|Наследник престола || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-httt/ru.po wesnoth-httt] || || ||
 +
|-
 +
|Освобождение || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-l/ru.po wesnoth-l] || требует правки || ||
 +
|-
 +
|Легенда Весмира || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-low/ru.po wesnoth-low] || в процессе || ||
 +
|-
 +
|Северное возрождение || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-nr/ru.po wesnoth-nr] || || ||
 +
|-
 +
|Сын Чёрного Глаза || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-sotbe/ru.po wesnoth-sotbe] || || ||
 +
|-
 +
|Огненный скипетр || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-sof/ru.po wesnoth-sof] || || ||
 +
|-
 +
|Сказание о двух братьях || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-tb/ru.po wesnoth-tb] || || ||
 +
|-
 +
|Молот Турсагана || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-thot/ru.po wesnoth-thot] || || ||
 +
|-
 +
|На заре Веснота || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-trow/ru.po wesnoth-trow] || || ||
 +
|-
 +
|Южная стража || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-tsg/ru.po wesnoth-tsg] || || ||
 +
|-
 +
|Под палящими светилами || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-utbs/ru.po wesnoth-utbs] || || ||
 +
|-
 +
|Новая земля || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/po/wesnoth-anl/ru.po wesnoth-anl] || || ||
 +
|-
 +
|colspan=5 align="center"|'''Графические файлы''' (карты, скриншоты и др.) [[ImageLocalization#List_of_Images_for_Localization|Список файлов]]
 +
|-
 +
|Помощь || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/data/core/images/help Каталог] || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/data/core/images/help/l10n/ru готово] || teddy ||
 +
|-
 +
|Руководство || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/doc/manual/images Каталог] || - || - ||
 +
|-
 +
|Главная карта || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/data/core/images/maps/wesnoth.png Файл] || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/data/core/images/maps/l10n/ru/wesnoth--overlay.png готово] || singalen ||
 +
|-
 +
|Логотип || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/data/core/images/misc/logo.png Файл] || - || - ||
 +
|-
 +
|Карта AOI || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/an-orcish-incursion-map.png Файл] || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/data/campaigns/An_Orcish_Incursion/images/l10n/ru/an-orcish-incursion-map--overlay.png готово] || - ||
 +
|-
 +
|Карта DID || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/data/campaigns/Descent_Into_Darkness/images/misc/descent-into-darkness.png Файл] || - || - ||
 +
|-
 +
|Карта DW || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/data/campaigns/Dead_Water/images/dead-water-map.png Файл] || - || - ||
 +
|-
 +
|Карта EI || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/data/campaigns/Eastern_Invasion/images/eastern-invasion-map.png Файл] || - || - ||
 +
|-
 +
|Карта L || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/data/campaigns/Liberty/images/maps/liberty-map.png Файл] || - || - ||
 +
|-
 +
|Карта LoW || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/data/campaigns/Legend_of_Wesmere/images/legend-of-wesmere-map.png Файл] || - || - ||
 +
|-
 +
|Карта SotBE || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/images/farnorth.png Файл] || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/images/l10n/ru/farnorth--overlay.png готово] || umi ||
 +
|-
 +
|Рисунки из TRoW || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/images/story Каталог] || - || - ||
 +
|-
 +
|Мультиплеер || [https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/1.12/data/core/images/lobby Каталог] || - || - ||
 +
|-
 +
|colspan=5 align="center"|'''Проекты из [[WesCamp]]''' (не-mainline. Куда слать, если что - написано на странице WesCamp)
 +
|-
 +
|[[CampaignEpicOfVaniyera|Эпопея Ваньеры]] || Epic_of_Vaniyera || || phantom ||
 +
|}
  
1. Названия соединений.
+
'''Примечания'''.
 +
# Дата последнего изменения — это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если Вы не хотите ждать, Вы всегда можете скачать последний .po файл из SVN, скомпилировать из него .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.
 +
# Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и Вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку — чтобы не получилось, что два человека работают над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN. Аналогично, если Вы не хотите/не можете более поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.
  
2. Кампании.
+
== Типографика ==
  
2.1 The rise of wesnoth:
+
Мы стараемся использовать символы типографики везде, где они необходимы. Это буква "ё", правые и левые двойные кавычки, длинное тире.
2.1.1 Имена героев
 
2.1.2  Имена собственные
 
и т.д. и так каждую кампанию расписать.
 
  
3. Предложения новых вариантов переводов.
+
В Windows их можно использовать, установив [http://ilyabirman.ru/projects/typography-layout типографскую раскладку] либо вводя код нужного символа:
 +
* включите NumLock;
 +
* тире (—): Alt—0151 (0151 наберите на цифровой клавиатуре);
 +
* кавычки («»): Alt—0171 и Alt—0187;
 +
* дефис ("чёрточка", через которую пишутся слова, например, "каляки-маляки"): обычный "минус".
  
В этом разделе предлагаем новые варианты перевода и обсуждаем эти варианты. Если договариваемся о новом переводе,
+
кому интересно — [http://tlt.its.psu.edu/suggestions/international/accents/codealt.html здесь больше]
заносим его в верхние разделы и меняем собственно перевод в игре!
 
  
4. Обсуждение.
+
А ещё мы пишем "Вы" с большой буквы — там, где обращаемся к одному пользователю. Множественное число пишется с маленькой буквы.
  
В этом разделе обсуждаем общие вопросы, связанные с переводом.
+
== Как не надо переводить ==
  
Хотелось бы что б страница с самого верха и вплоть до 2 раздела включительно никем не изменялась.
+
Признаки плохого перевода:
Естественно, когда будет сделан второй раздел.
+
* примитивные кальки с английского: слова "имеет", "является";
 +
* порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;
 +
* слова, более бледные, чем в оригинале;
 +
* канцелярит.
  
 +
== См. также ==
  
Я примерно так себе вижу эту [[WiKi]] страницу!
+
* [[RussianGlossary|Глоссарий русского перевода]]
У кого какие мнения?
+
* [[RussianTranslationDictionary|Словарь имён и названий]]
 +
** [[RussianTranslationDictionaryGeography|География]]
 +
** [[RussianListOfUnits|Рода войск]]
 +
* Перевод кампаний:
 +
** [[CampaignBurningSuns:RussianTranslation|Under the Burning Suns]]
 +
** [[CampaignANewOrder:RussianTranslation|A New Order]]
 +
* Вспомогательные материалы:
 +
** [[GettextForTranslators|Как работать с po-файлами (англ.)]]
 +
** [[ProseStyle|Стиль речи (англ.)]]
 +
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка на форуме, посвященная русскому переводу]
 +
* [http://gettext.wesnoth.org/index.lang.php?lang=ru&version=trunk Статистика перевода для русского языка]
  
Azik Одобрямс, окромя цветовых меток, см выше.
+
== Внешние ссылки ==
 +
[http://lib.rus.ec/b/74970 Нора Галь, "Слово живое и мёртвое"] - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.
  
 +
[[Category:Russian]]
 +
[[Category:Translations]]

Latest revision as of 07:46, 19 April 2023

Команда русского перевода Russian translation team

Координатор перевода (Translation maintainer):

Текущие переводчики (Current translators):

Благодарим за помощь (Inactive translators):

Замечание. Сочетаниями букв «AT» и «DOT» в адресах электронной почты заменены, соответственно, символы «собачки» и точки, чтобы затруднить сбор данных сетевым ботам.

Текущее состояние переводов (версия 1.16)

Самая свежая информация

TODO: Данные для 1.16 будут сведены в таблицу в ближайшее время.

Примечания.

  1. Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе, и Вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, заявите об этом при помощи канала #russian официального Дискорд-сервера Веснота или ветки на форуме — предпочтительно, первым способом — чтобы не получилось, что два человека работают над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из http://www.wesnoth.org/gettext. Аналогично, если Вы не хотите/не можете более поддерживать файл, сообщите об этом в чате/на форуме или хотя бы напишите сообщение координатору.
  2. Если Вы завершили какой-либо перевод основного содержания игры, следует отправить его на вычитку координатору перевода через каналы связи, упомянутые выше. Перевод дополнений обычно обговаривается непосредственно с автором дополнения или с предыдущими ответственными за него переводчиками.
  3. Если Вы — переводчик и Вы обнаружили непереводимый фрагмент или ошибку в исходном тексте, уведомите об этом самих разработчиков! Как правило, это можно сделать через Дискорд: #development — разработка основной игры, #modding — создание дополнений.
  4. Внимание! Любые попытки изменить перевод через запросы слияния (pull-requests) в официальном репозитории Веснота будут заблокированы!

Устаревшее состояние переводов (версия 1.12)

Название Файл Примечания Поддерживает Корректирует
Основная ветка игры (mainline)
Интерфейс wesnoth
Интерфейс wesnoth-lib требует правки
Страницы man wesnoth-manpages -
Руководство wesnoth-manual Не cогласованы падежи, нужно вычитать, нужно изменить путь к скриншотам, чтобы ссылались на локализованные в ./ru/ archdron
Редактор wesnoth-editor -
Рода войск wesnoth-units
Сетевая wesnoth-multiplayer
Обучение wesnoth-tutorial
Набег орков wesnoth-aoi
Спускаясь во тьму wesnoth-did отредактировано -
Воспоминания Делфадора wesnoth-dm правка
Мёртвые воды wesnoth-dw 77%, в процессе
Вторжение с востока wesnoth-ei -
Наследник престола wesnoth-httt
Освобождение wesnoth-l требует правки
Легенда Весмира wesnoth-low в процессе
Северное возрождение wesnoth-nr
Сын Чёрного Глаза wesnoth-sotbe
Огненный скипетр wesnoth-sof
Сказание о двух братьях wesnoth-tb
Молот Турсагана wesnoth-thot
На заре Веснота wesnoth-trow
Южная стража wesnoth-tsg
Под палящими светилами wesnoth-utbs
Новая земля wesnoth-anl
Графические файлы (карты, скриншоты и др.) Список файлов
Помощь Каталог готово teddy
Руководство Каталог - -
Главная карта Файл готово singalen
Логотип Файл - -
Карта AOI Файл готово -
Карта DID Файл - -
Карта DW Файл - -
Карта EI Файл - -
Карта L Файл - -
Карта LoW Файл - -
Карта SotBE Файл готово umi
Рисунки из TRoW Каталог - -
Мультиплеер Каталог - -
Проекты из WesCamp (не-mainline. Куда слать, если что - написано на странице WesCamp)
Эпопея Ваньеры Epic_of_Vaniyera phantom

Примечания.

  1. Дата последнего изменения — это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если Вы не хотите ждать, Вы всегда можете скачать последний .po файл из SVN, скомпилировать из него .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.
  2. Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и Вы хотели бы над ним поработать, то, пожалуйста, добавьте своё имя в соотв. колонку — чтобы не получилось, что два человека работают над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN. Аналогично, если Вы не хотите/не можете более поддерживать файл, уберите своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.

Типографика

Мы стараемся использовать символы типографики везде, где они необходимы. Это буква "ё", правые и левые двойные кавычки, длинное тире.

В Windows их можно использовать, установив типографскую раскладку либо вводя код нужного символа:

  • включите NumLock;
  • тире (—): Alt—0151 (0151 наберите на цифровой клавиатуре);
  • кавычки («»): Alt—0171 и Alt—0187;
  • дефис ("чёрточка", через которую пишутся слова, например, "каляки-маляки"): обычный "минус".

кому интересно — здесь больше

А ещё мы пишем "Вы" с большой буквы — там, где обращаемся к одному пользователю. Множественное число пишется с маленькой буквы.

Как не надо переводить

Признаки плохого перевода:

  • примитивные кальки с английского: слова "имеет", "является";
  • порядок слов, как в английском предложении, но нехарактерный для русского;
  • слова, более бледные, чем в оригинале;
  • канцелярит.

См. также

Внешние ссылки

Нора Галь, "Слово живое и мёртвое" - всем, кто что-либо переводит, читать обязательно. И тем, кто хоть что-то пишет по-русски.

This page was last edited on 19 April 2023, at 07:46.