Difference between revisions of "RussianTranslation"

From The Battle for Wesnoth Wiki
(troll - тролли)
Line 1: Line 1:
 
Текущие переводчики (Current translators):
 
Текущие переводчики (Current translators):
  
* лидер (maintainer): Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru
+
* лидер (maintainer): Azamat H. Hackimov (Azik) mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom
* Azamat H. Hackimov (Azik) mailto:azazello1984ATmailDOTru
 
 
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com
 
* Ilya Kasnacheev (Ilyak) mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com
  
 
Благодарим за помощь (Inactive translators):
 
Благодарим за помощь (Inactive translators):
  
 +
* Alexandr Menovchicov (VaM) mailto:vamATkypiDOTru (first maintainer)
 
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com
 
* Denis Revin (Dut_Norshi) mailto:denis.revin@gmail.com
  
Тема в форуме: http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964
+
Все предложения по поводу перевода, присоединения к команде переводчиков направляйте Азамату Хакимову (mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom)
  
 +
==См. также ==
  
Все предложения по поводу перевода, присоединения к команде переводчиков направляйте  Александру Меновщикову (mailto:vamATkypiDOTru)
+
* [http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=964 Ветка в форуме, посвященная русскому переводу]
 
+
* [http://pulsar.unizar.es/~isaac/wesnoth-gettext/westats/index.lang.php?lang=ru&version=trunk Статистика перевода для русского языка]
==1. Названия соединений==
 
===undead - мертвецы===
 
* Древний Лич
 
* Кровавая Мышь
 
* Метатель Костей
 
* Мёртвый Всадник
 
* Тёмный Дух
 
* Рыцарь Смерти
 
* Клинок смерти
 
* Хозяин Смерти
 
* Демилич
 
* Дрог <font color=silver>(Кто такой? Azik)</font>
 
* [Привидение]
 
* Упырь
 
* Посвящённый
 
* Лич
 
* Пожиратель Мёртвых <font color=green>[Трупоед]</font>
 
* Ночная Гончая
 
* Возрождённый
 
* Тень
 
* Скелет
 
* Скелет Лучник
 
* Скелетный Дракон
 
* Стрелок Душ
 
* Бездушный
 
* [Призрак] <font color=silver>(Более точный перевод)</font>
 
* Вампир Мышь
 
* Ходячий Труп
 
* [Дух]
 
* Вампирша Леди <font color=green>[+Леди вампир]</font><font color=silver>(не так коряво звучит, по-моему Sargon)</font>
 
 
 
===human - люди===
 
* Старший Маг <font color="green">[Архимаг]</font>
 
* Старший Маг <font color="green">[Главный маг]</font>
 
* Убийца
 
* Бандит
 
* Лучник
 
* Всадник (Ellestar: два раза всадник - Horseman и Cavalier. Horseman пусть будет Наездником)
 
* Кавалерист
 
* Командир
 
* Тёмный Адепт
 
* Темный Колдун <font color="green">[Чернокнижник]</font>
 
* Драгун
 
* Дуэлянт
 
* Древний Маг
 
* Фехтовальщик
 
* Боец
 
* Разбойник
 
* Генерал
 
* Великий Рыцарь
 
* Великий Маршал
 
* Великий Маг
 
* Наездник Грифона <font color=green>[Мастер Грифона] [Хозяин Грифона]</font>
 
* Наездник Грифона
 
* Алебардист <font color="green">[Алебардщик]</font> <font color=silver>(Это смешно, но слова Алебардист нет в русском языке
 
Azik)</font>
 
* Тяжёлый Пехотинец
 
* Лорд Наездник
 
* Всадник
 
* Железный Мучитель
 
* Дротикометатель
 
* Рыцарь
 
* Улан
 
* Лейтенант
 
* Лучник с Длинным Луком
 
* Лорд
 
* Маг
 
* Светлый Маг
 
* Мастер Лучник
 
* Капитан Всадник
 
* Командир Всадник
 
* Конный Боец
 
* Конный Воин
 
* Некромант
 
* Благородный Командир
 
* Благородный Боец
 
* Благородный Лорд
 
* Благородный Юноша
 
* Изгой
 
* Паладин
 
* Крестьянин
 
* Пикейщик
 
* Браконьер
 
* Принцесса
 
* Красный Маг
 
* Жулик
 
* Королевский Охранник
 
* Сержант
 
* Ударный Пехотинец
 
* Серебряный Маг
 
* Копьеносец
 
* Меченосец
 
* Вор
 
* Головорез
 
* Зверолов
 
* Охранник Стены
 
* Король Воинов
 
* Белый Маг
 
* Юноша
 
* Старшая Волшебница
 
* Убийца
 
* Тёмная королева
 
* Разбойник
 
* Великая Волшебница
 
* Волшебница
 
* Светлая Волшебница
 
* Изгнанная
 
* Изгнанная Принцесса
 
* Изгнанная Королева
 
* Принцесса
 
* Красная Волшебница
 
* Бестия
 
* Серебряная Волшебница
 
* [Воровка]
 
* Белая Волшебница
 
 
 
===lizard - ящеры===
 
* Ящер
 
* Скрытный Ящер
 
* Фланговый Ящер
 
* Ящер Заклинатель Льда
 
* Ящер Застрельщик
 
* Ящер Предсказатель
 
* Ящер Трибалист
 
* Ящер Воин
 
===merman - водяные===
 
* Водяной
 
* Запутывающий Водяной
 
* Водяной Боец
 
* Водяной Защитник
 
* Водяной Охотник
 
* Водяной Копьеносец <font color=green>[Водяной Дротикометатель]</font> (Как Javelineer у людей Azik)
 
* Водяной Заклинатель Сетей
 
* Водяной Копьеносец
 
* Водяной Тритон
 
* Водяной Воин
 
* Сирена
 
* Тритон
 
* Водяная Предсказательница
 
* Водяная Колдунья
 
* Водяная Посвящённая
 
* Водяная Жрица
 
===wose - лешие===
 
* Древний Леший
 
* Старший Леший
 
* Леший
 
===elf - эльфы===
 
* Эльф Лучник
 
* Эльф Мститель
 
* Эльф Капитан
 
* Эльф Чемпион
 
* Эльф Боец
 
* Эльф Герой
 
* Эльф Великий Лорд
 
* Эльф Лорд
 
* Эльф Стрелок
 
* Эльф Маршал
 
* Эльф Предвестник
 
* Эльф Странник
 
* Эльф Всадник
 
* Эльф Разведчик
 
* Эльф Снайпер
 
* Эльфийка Лучница
 
* Эльфийка Мстительница
 
* Эльфийка Друид
 
* Эльфийка Колдунья
 
* Эльфийка Леди
 
* Эльфийка Стрелок
 
* Эльфийка Странница
 
* Эльфийка Шаман
 
* Эльфийка Снайперша
 
* Эльфийка Фея
 
* Эльфийка Колдунья
 
* Эльфийка Сильф
 
===troll - тролли===
 
* Великий Тролль
 
* Тролль
 
* Тролль Герой
 
* Тролль Метатель Камней
 
* Тролль Воин
 
* Тролль Детёныш
 
* <font color=green>Тролль Шаман </font><font color=silver>(Из Under The Burning Suns Sargon)</font>
 
 
 
===orc - орки===
 
* Юный Орк Шаман
 
* Старый Орк Шаман
 
* Орк Лучник
 
* Орк Убийца
 
* Орк Арбалетчик
 
* Орк Новобранец
 
* Орк Лидер
 
* Орк Правитель
 
* Орк Шаман
 
* Орк Наёмный Убийца
 
* Орк Повелитель
 
* Орк Военачальник
 
* Орк Воин
 
* Морской Орк
 
===monster - разное :)===
 
* Василиск
 
* Каракатица
 
* Огненный Дракон
 
* Гигантское Грязевое Чудище
 
* Гигантский Скорпион
 
* Гигантский Паук
 
* Грифон
 
* Грязевое чудище
 
* Морская Змея
 
* Спящий Грифон
 
* Щупальце из Глубины
 
* Йети
 
===goblin - гоблины===
 
* Наездник Страшного Волка
 
* Гоблин Закалыватель
 
* Гоблин Рыцарь
 
* Гоблин Мародёр
 
* Гоблин Копьеносец
 
* Наездник Волка
 
===dwarf - гномы===
 
* Берсерк Гном
 
* Гном Драконий Страж
 
* Гном Боец
 
* Гном Охранник
 
* Гном Лорд
 
* Гном Мастер Рун
 
* Гном Часовой
 
* Гном Решительный
 
* Гном Латник
 
* Гном Громовержец
 
* Гном Страж Грома
 
* Гном Ульфсерк
 
===drake - драконы===
 
* Дракон Поджигатель
 
* Конфликтный Дракон
 
* Дракон Боец
 
* Дракон Пламенное Сердце
 
* Сияющий Дракон
 
* Дракон Гладиатор
 
* Парящий Дракон
 
* Дракон с Саблей
 
* Дракон Воин
 
* Огненный Дракон
 
* Адский Дракон
 
* Небесный Дракон
 
===naga - наги===
 
* Наг Боец
 
* Наг Мирмидон
 
* Наг Воин
 
* Нага Боец <font color=silver>Нага женского пола, Боец - мужского</font>
 
* Нага Мирмидон
 
* Нага Воин <font color=silver>Нага женского пола, Воин - мужского</font>
 
* Нага
 
* Морская Ведьма
 
===ogre - великаны===
 
* Великан
 
* Молодой Великан
 
 
 
==2. Кампании==
 
===2.1 Наследник Престола===
 
Географические названия
 
*Anduin - Андуин
 
*Bay of Pearls - Залив Жемчуга (Лучше, мне кажется, Жемчужный залив. [[User:TheUg|TheUg]])
 
*Blackwater Port - Порт Чёрной Воды
 
*Elensefar - Эленсефар
 
*Ford Abez - Переправа Абез (вариант: Брод Абез)
 
*Great River - Великая река
 
*Knalga - Кналга, государство гномов (причем "Кналга" не склоняется. Azik)
 
*Weldyn - Велдин
 
Список имён
 
*Asheviere - Ашевир
 
*Delfador - Делфадор
 
*Kalenz - Каленз
 
*Konrad - Конрад
 
*Li'sar - Ли'сар
 
 
 
===2.2 Возвышение Веснота (TROW)===
 
Географические названия
 
*Clearwater Port - Порт Чистой Воды
 
*Lich Point - Мыс Лича
 
*Midlands - Средиземье  [Срединные Земли] [Средиземелье] <font color="silver">(раньше было
 
*"Центральные графства" Azik. Просто средиземье - это строго Толкиеновский мир.)</font>
 
*Southbay - Южная Бухта
 
 
 
Список имён
 
*Lady Outlaw - Леди Изгнанная [Леди Вне Закона]
 
 
 
===2.3 Сын Черноглазого (SOTBE)===
 
''Географические названия''
 
 
 
''Список имён''
 
*Kapou'e - Капу'е [Капоу'е]
 
 
 
===2.4 Тёмные Орды (TDH)===
 
''Географические названия''
 
 
 
''Список имён''
 
*Gwiti Ha'atel - Гвити Ха'ател <font color="silver">(однако в условиях сценария именуется Ха'атель Azik. Предлагаю унифицировать. И, может, похерим ' в именах? Это совсем не по-русски, по русски ' - это, максимум, твердый знак Ilyak. Отчего же? Твердый знак не везде подходит, а апостроф показывает, что нужно читать и произносить с задержкой в слогах - "Ха ател" Azik)</font>
 
 
 
===2.5 Вторжение с Востока (EI)===
 
''Географические названия''
 
 
 
''Список имён''
 
 
 
== Расы ==
 
 
 
Здесь такой вопрос — с какой буквы пишем названия рас? Ведь люди и орки у нас с маленькой, а вот Ящерицы и Наги — с большой. Оно и понятно — разная частота употребления, но давайте это таки обговорим?
 
 
 
:<font color="#0000A0">Спорный вопрос. С одной стороны, есть неоднозначность перевода. В httt, например Каленз все время говорит: our peoples, lands of my peoples. Однако перевести мои люди и земля моих людей нельзя, тк Каленз - это эльф. Я думаю правильней всех с большой буквы, без разбору. Или же переводить так, как это в  оригинале.</font>
 
 
 
::Ладно. А тут можно переводить, как "мой народ", эльфы у всех любят порассуждать высокопарно про народ.
 
 
 
:::Правильно, <em>«peoples»</em> следует переводить как «народ» или «народы».
 
 
 
:::Вообще же, насчёт ящериц не знаю, но Наги — это не раса как таковая, а, скорее национальная (за не имением лучшего термина) принадлежность. Но по-любому, поскольку мы не по-английски, а по-русски говорим, то должно быть с маленькой буквы. [[User:TheUg|TheUg]] 02:51, 9 February 2006 (CET)
 
 
 
А просто в куче мест оно есть уже с маленькой.
 
 
 
Вообще предлагаю пока переводить, как можем, как все переведем - будем оптимизировать.
 
 
 
Да, кто-нибудь кроме меня пилит The rise of wesnoth?
 
Я ее сейчас активно перевожу. Эта тема целиком отдана тебе на растерзание :) [Терзаю.
 
Ilyak]
 
 
 
==3. Предложения новых переводов==
 
 
 
Ждем!
 
 
 
 
 
14/04/05 01:35 <font color="#0000A0">Azik Предлагаю изменить команды 'Recruit' и 'Recall' из wesnoth-lib на 'Нанять' и 'Призвать'.</font>
 
 
 
Цветовые метки:
 
 
 
* '''чёрный''' - оригинальное название.
 
* синий - одобрено и используется в переводе.
 
* красный - идёт обсуждение вариантов.
 
* зелёный - предложен новый вариант перевода.
 
* серый - комментарий</br>
 
 
 
Извини, Алекс, но все же лучше ИМХО, чтобы синий отвечал за готовые переводы. А у юнитов пусть пока остается красный.
 
 
 
Просьба придерживаться этих цветовых меток при изменении страницы!
 
 
 
Если хотите предложить новый вариант перевода, то пишите примерно так:
 
 
 
* Эльф Лучник - <font color=green>[+Эльф супермэн]</font></br>
 
 
 
==4. Обсуждения==
 
 
 
Давайте все обсуждения вести ниже этой черты:
 
 
 
Я предлагаю убрать со страницы разделы Список топонимов, Список, Расы.
 
И сделать страницу со следующими разделами:
 
 
 
1. Названия соединений.
 
 
 
2. Кампании.
 
 
 
2.1 The rise of wesnoth:
 
2.1.1 Имена героев
 
2.1.2  Имена собственные
 
и т.д. и так каждую кампанию расписать.
 
 
 
3. Предложения новых вариантов переводов.
 
 
 
В этом разделе предлагаем новые варианты перевода и обсуждаем эти варианты. Если договариваемся о новом переводе,
 
заносим его в верхние разделы и меняем собственно перевод в игре!
 
 
 
4. Обсуждение.
 
 
 
В этом разделе обсуждаем общие вопросы, связанные с переводом.
 
 
 
Хотелось бы что б страница с самого верха и вплоть до 2 раздела включительно никем не изменялась.
 
Естественно, когда будет сделан второй раздел.
 
 
 
Я примерно так себе вижу эту [[WiKi]] страницу!
 
У кого какие мнения?
 
 
 
Azik Одобрямс, окромя цветовых меток, см выше.
 
 
 
:Собственно можно разделить это страницу на несколько вики-страниц --[[User:Ajvol|Ajvol]] 20:02, 4 October 2005 (CEST)
 

Revision as of 18:20, 19 July 2006

Текущие переводчики (Current translators):

Благодарим за помощь (Inactive translators):

Все предложения по поводу перевода, присоединения к команде переводчиков направляйте Азамату Хакимову (mailto:azamatDOThackimovATgmailDOTcom)

См. также