Difference between revisions of "PolishTranslation"

From The Battle for Wesnoth Wiki
(Tłumaczenie polskie)
(Polish Translation)
Line 1: Line 1:
 
== Polish Translation ==
 
== Polish Translation ==
  
'' '''Current translation team''' ''
+
'' '''Aktualnie działający tłumacze / Currently active translators:''' ''
  
 
* maintainer: Karol "grzywacz" Nowak - [mailto:REMOV[[EgrzywaczATsulDOTuniD]]0TlodzDOTpl]
 
* maintainer: Karol "grzywacz" Nowak - [mailto:REMOV[[EgrzywaczATsulDOTuniD]]0TlodzDOTpl]
 +
 +
 +
'' ''' Główny wkład w tłumaczenie wnieśli ponadto / Main contributors:  ''' ''
 
* Arkadiusz "szopen" Danilecki - [mailto:adanileckiATcsDOTputDOTpoznanDOTpl]
 
* Arkadiusz "szopen" Danilecki - [mailto:adanileckiATcsDOTputDOTpoznanDOTpl]
 
* Bartek "Dragonking" Waresiak - mailto:dragonkingATo2DOTpl
 
* Bartek "Dragonking" Waresiak - mailto:dragonkingATo2DOTpl
 
* Michał "Artanis" Jedynak - [mailto:artanisATpocztaDOTfm]
 
* Michał "Artanis" Jedynak - [mailto:artanisATpocztaDOTfm]
 +
* pozostali wymienieni są [[About|tutaj]]
  
 
Jeżeli używasz Wesnoth pod Windows, i masz problem z polskimi znakami, zajrzyj do
 
Jeżeli używasz Wesnoth pod Windows, i masz problem z polskimi znakami, zajrzyj do
 
http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=4136
 
http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=4136
  
Status prac jest opisany [[PolishCfg|tutaj]]
+
Postęp prac można zobaczyć [http://gettext.wesnoth.org tutaj].
  
 
==  Tłumaczenie polskie  ==
 
==  Tłumaczenie polskie  ==

Revision as of 01:07, 17 February 2006

Polish Translation

Aktualnie działający tłumacze / Currently active translators:


Główny wkład w tłumaczenie wnieśli ponadto / Main contributors:

Jeżeli używasz Wesnoth pod Windows, i masz problem z polskimi znakami, zajrzyj do http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=4136

Postęp prac można zobaczyć tutaj.

Tłumaczenie polskie

Komentarze dotyczące tłumaczenia prosimy umieszczać na odpowiednim forum ("Translation and Internationalization", wątek "Polish translation"). Można też przesyłać je emailem do koordynatora tłumaczenia (adres powyżej).

W sieci FreeNode istnieje polski kanał o Wesnoth: #wesnoth-pl, na którym siedzą Polacy bliżej związani z rozwojem tłumaczenia, czy gry w ogóle. Zapraszamy! Tam też można przekazywać swoje uwagi lub zgłaszać się do pomocy w tłumaczeniu.