Difference between revisions of "PolishTranslation"

From The Battle for Wesnoth Wiki
(Tłumaczenie polskie)
(Corrected broken link to wesnoth.org/gettextm, removed old links to forum, added links to EN translation guide)
(20 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
== Polish Translation ==
+
== Polskie tłumaczenie / Polish translation ==
 +
To jest strona poświęcona polskiemu tłumaczeniu gry Wesnoth. Na obecnym etapie większość dialogów, opisów, nazw oraz innych elementów gry została przetłumaczona. Świadczy to o tym, że osoby zaangażowane do tej pory, wykonały dobrą robotę! Okryci chwałą odeszli jednak za zasłużony odpoczynek, ale pamięć o nich będzie trwać wiecznie!
  
'' '''Current translation team''' ''
+
== Aktualnie działający tłumacze / Active translators ==
 +
* koordynator: Paweł "fatality" Jackowski
 +
* koordynator: Kamil "Liam Tailor" Matuszewski
  
* maintainer: Karol "grzywacz" Nowak - [mailto:REMOV[[EgrzywaczATsulDOTuniD]]0TlodzDOTpl]
+
== Główny wkład w tłumaczenie wnieśli / Main contributors ==
 
* Arkadiusz "szopen" Danilecki - [mailto:adanileckiATcsDOTputDOTpoznanDOTpl]
 
* Arkadiusz "szopen" Danilecki - [mailto:adanileckiATcsDOTputDOTpoznanDOTpl]
* Bartek "Dragonking" Waresiak - mailto:dragonkingATo2DOTpl
+
* Bartek "Dragonking" Waresiak - [mailto:dragonkingATo2DOTpl]
 +
* Karol "grzywacz" Nowak - [mailto:grzywaczATsulDOTuniD0TlodzDOTpl]
 
* Michał "Artanis" Jedynak - [mailto:artanisATpocztaDOTfm]
 
* Michał "Artanis" Jedynak - [mailto:artanisATpocztaDOTfm]
 +
* Michał "misiorysio" Ligowski
 +
* Zbigniew Banach - [mailto:zDOTbanachATwsisizDOTeduDOTpl]
 +
* pozostali wymienieni są [[Credits|tutaj]]
  
Jeżeli używasz Wesnoth pod Windows, i masz problem z polskimi znakami, zajrzyj do
+
== Procedura tłumaczenia / Translation procedure ==
http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=4136
+
Komentarze dotyczące tłumaczenia proszę umieszczać w wątku:<br/>
 +
http://forums.wesnoth.org/viewtopic.php?f=7&t=3796
  
Status prac jest opisany [[PolishCfg|tutaj]]
+
Proszę również o kontakt na forum przez prywatną wiadomość (użytkownik fatality) w celu nawiązania bezpośredniego kontaktu mailowego, ustalenia szczegółów oraz upewnienia się, że praca nie pójdzie na marne!
  
==  Tłumaczenie polskie  ==
+
Żeby tłumaczyć, wystarczy pobrać odpowiedni plik pl.po z repozytorum na GiHub:<br/>
 +
https://github.com/wesnoth/wesnoth/tree/master/po
  
Komentarze dotyczące tłumaczenia prosimy umieszczać na odpowiednim forum ("Translation and Internationalization", wątek "Polish translation"). Można też przesyłać je emailem do koordynatora tłumaczenia (adres powyżej).
+
Pliki można też ściągnąć ze strony:<br/>
 +
http://wesnoth.org/gettext/?view=langs&version=branch&lang=pl
  
W sieci FreeNode istnieje polski kanał o Wesnoth: #wesnoth-pl, na którym siedzą Polacy bliżej związani z rozwojem tłumaczenia, czy gry w ogóle. Zapraszamy! Tam też można przekazywać swoje uwagi lub zgłaszać się do pomocy w tłumaczeniu.
+
Najwygodniej tłumaczy się w edytorze plików PO, przykładowo poEdit, który szczerze polecam. Można również tłumaczyć pliki w zwykłym edytorze tekstowym, jednak korekcja pisowni jest niezastąpiona. Przy korzystaniu z edytora tekstowego, należy zwrócić uwagę, aby plik był zakodowany w UTF-8.
 +
 
 +
== Przydatne linki / Useful links ==
 +
Oficjalny poradnik dla tłumaczy po angielsku:<br/>
 +
https://wiki.wesnoth.org/GettextForTranslators
 +
https://wiki.wesnoth.org/WesnothTranslationsHowTo
 +
 
 +
Postęp prac można zobaczyć tutaj:<br/>
 +
http://wesnoth.org/gettext
 +
 
 +
Dostępne tłumaczenia:<br/>
 +
http://wiki.wesnoth.org/WesnothTranslations
 +
 
 +
[[Category:Translations]]
 +
[[Category:Polish]]

Revision as of 17:21, 7 August 2019

Polskie tłumaczenie / Polish translation

To jest strona poświęcona polskiemu tłumaczeniu gry Wesnoth. Na obecnym etapie większość dialogów, opisów, nazw oraz innych elementów gry została przetłumaczona. Świadczy to o tym, że osoby zaangażowane do tej pory, wykonały dobrą robotę! Okryci chwałą odeszli jednak za zasłużony odpoczynek, ale pamięć o nich będzie trwać wiecznie!

Aktualnie działający tłumacze / Active translators

  • koordynator: Paweł "fatality" Jackowski
  • koordynator: Kamil "Liam Tailor" Matuszewski

Główny wkład w tłumaczenie wnieśli / Main contributors

  • Arkadiusz "szopen" Danilecki - [1]
  • Bartek "Dragonking" Waresiak - [2]
  • Karol "grzywacz" Nowak - [3]
  • Michał "Artanis" Jedynak - [4]
  • Michał "misiorysio" Ligowski
  • Zbigniew Banach - [5]
  • pozostali wymienieni są tutaj

Procedura tłumaczenia / Translation procedure

Komentarze dotyczące tłumaczenia proszę umieszczać w wątku:
http://forums.wesnoth.org/viewtopic.php?f=7&t=3796

Proszę również o kontakt na forum przez prywatną wiadomość (użytkownik fatality) w celu nawiązania bezpośredniego kontaktu mailowego, ustalenia szczegółów oraz upewnienia się, że praca nie pójdzie na marne!

Żeby tłumaczyć, wystarczy pobrać odpowiedni plik pl.po z repozytorum na GiHub:
https://github.com/wesnoth/wesnoth/tree/master/po

Pliki można też ściągnąć ze strony:
http://wesnoth.org/gettext/?view=langs&version=branch&lang=pl

Najwygodniej tłumaczy się w edytorze plików PO, przykładowo poEdit, który szczerze polecam. Można również tłumaczyć pliki w zwykłym edytorze tekstowym, jednak korekcja pisowni jest niezastąpiona. Przy korzystaniu z edytora tekstowego, należy zwrócić uwagę, aby plik był zakodowany w UTF-8.

Przydatne linki / Useful links

Oficjalny poradnik dla tłumaczy po angielsku:
https://wiki.wesnoth.org/GettextForTranslators https://wiki.wesnoth.org/WesnothTranslationsHowTo

Postęp prac można zobaczyć tutaj:
http://wesnoth.org/gettext

Dostępne tłumaczenia:
http://wiki.wesnoth.org/WesnothTranslations