Difference between revisions of "GermanTranslationErrors"

From The Battle for Wesnoth Wiki
(kanalisationskommafehler)
 
(254 intermediate revisions by 30 users not shown)
Line 1: Line 1:
Hier bitte die in der Uebersetzung gefundenen Fehler eintragen.
+
Hier bitte die in der Übersetzung gefundenen Fehler eintragen.
  
Beschreibung "Lich": "Dadurch können sie durch bloße Berührung ihrer Feinde, Lebenspunkte von ihnen absaugen" sollte
+
== Generelles ==
ersetzt werden z.B. "Durch bloße Berührung ihrer Feinde können sie Lebenspunkte von ihnen absaugen".
 
  
 +
Hinweis v. Espreon: Die Fertigkeit "feeding" ist im Deutschen - sehr spezifisch - als "Kanibalismus" übersetzt. Dies sei aber vielleicht zu spezifisch, und "fressen" sei generischer
 +
IRC: "And since ability names can pretty much go anywhere thanks to UMC,they ought to have names that are generic as possible"
  
  
'''Der Thronerbe - Szenario: Die Insel von Anduin:'''
+
-------------------------
 +
Wesnoth 1.10.0
  
Im ersten Text von Usadar Q'Kai heisst es im Moment noch:
+
:Ist es so richtig, dass auf der Landkarte von Wesnoth (die im Hauptmenü) das eine Gebirge "Erzgebierge" heißt? Müsste es nicht "Erzgebirge" heißen? Gruß Michieru
  
<pre>"Sieh mal einer an. Eine Gruppe Elfen ist angelandet. Wir sollten sie zurück ins Meer WERDEN."</pre>
+
:[Anmerkung: die "Heart Mountain" wurden im Deutschen zum Erzgebirge, da "Herzgebirge" sich in der Ork-Kampagne irgendwie nicht richtig angefühlt hatte. Änderungen sind natürlich, nach IRC-Diskussion, wie immer, möglich. Crommy, 22.06.2014]
  
Dies sollte korrigiert werden in:
+
: Übrigens liest sich "Schwarzwasser Hafen" ein bisschen merkwürdig. Das klingt IMO so, als hätte es mal einen König "Schwarzwas" gegeben, der dort einen Hafen errichtet hat. Die Betonung liegt bei dieser Schreibweise auf "Haf-".
  
<pre>"Sieh mal einer an. Eine Gruppe Elfen ist angelandet. Wir sollten sie zurück ins Meer WERFEN."</pre>
+
: Wenn man "Schwarzwasserhafen" ohne Leerzeichen schreiben würde, dann liegt die Betonung auf "Schwarz-". Dies ist sowohl einfacher zu lesen, als auch grammatikalisch korrekter.
 +
: --[[User:Spixi|Spixi]] 21:07, 30 March 2012 (UTC)
  
bzw. noch besser in:
+
== Benutzeroberfläche ==
  
<pre>"Sieh mal einer an. Eine Gruppe Elfen ist angelandet. Wir sollten sie zurück ins Meer TREIBEN."</pre>
+
=== Hauptmenü und Unterfenster ===
  
--[[User:Thanatos|Thanatos]] 22:24, 30 January 2006 (CET)
+
=== Im Spiel ===
  
 +
=== Karten-/Szenarioeditor ===
  
'''Runterladen von neuen Kampagnen:'''
+
== Hilfe ==
Statt <pre>Ladet weitere Kampagnen von den Kampagnenservern herunter</pre>
 
  
Besser <pre>Lädt weitere Kampagnen...</pre>
+
Das Terrain "Tropischer Meeresabgrund" klingt gut, wird aber sicher nicht nur für Meere benutzt.
  
oder einfach nur <pre>Herunterladen weiterer Kampagnen</pre> (dass die auf irgendwelchen Servern liegen, sollte eh klar sein...)
+
Das Terrain "Dry Mountains" war früher als "Wüstengebirge" übersetzt, nun wurde mit 1.14 ein richtiges Wüstengebirge eingeführt - vll findet jmd einen passenderen Namen für das alte Terrain, was dem normalen Gebirge auch sehr ähnlich sieht.
  
 +
== Einheitenbeschreibungen ==
  
'''Im Intro zu Szenario 1 (Ein Stürmischer Sommer) aus "Der Aufstieg Wesnoths":'''
+
Die Dunevolk Einheiten benötigen ein neues Namenskonzept.
Statt <pre>Sie waren Vertriebene (...) Das Wesvolk war von geringer Zahl, doch sie benutzten schwarze Magie und Legionen wandelnder Tote...</pre>
 
  
muss es heißen: <pre>Sie waren Vertriebene (...) Das Wesvolk war von geringer Zahl, doch ES BENUTZTE schwarze Magie und KÄMPFTE MIT Legionen wandelnder TOTER...</pre>
+
Soll in viele Platz der Saurianen Einheiten "-in" oder "-innen" gestellt werden, weil die ausschließlich Weiblich sind? "Kulturell gibt es klare Aufteilung der Geschlechterrolle. ... Die Jagd und Nahrungsbeschaffung ist die Aufgabe der Weibchen, die dabei erlernten Fähigkeiten eignen sich auch im Kampf – sie sind die von anderen Völkern so gefürchteten Plänkler, Hinterlistlinge oder Flänkler."
  
[[User:Xtitus|Xtitus]] 22:16, 30 June 2006 (CEST)
+
== Mehrspieler ==
  
 +
== Einführung ==
  
'''In Szenario 2 (Herbst) aus "Der Aufstieg Wesnoths" bei der Entscheidung bezüglich einer Kooperation mit dem Wesvolk:'''
+
== Kampagnen ==
Statt <pre>Eurem Wort kann man nicht vertrauen. Bereitet euch darauf vor, euren Götter zu begegnen!</pre>
 
  
muss es heißen: <pre>Eurem Wort kann man nicht vertrauen. Bereitet euch darauf vor, euren GÖTTERN zu begegnen!</pre>
+
=== Das Zepter des Feuers ===
  
[[User:Xtitus|Xtitus]] 23:48, 30 June 2006 (CEST)
+
=== Die dunklen Künste ===
  
 +
=== Die Geschichte zweier Brüder ===
  
'''In Szenario ? (Der alte Wald) aus "Der Aufstieg Wesnoths" nach Tötung beider gegnerischer Heerführer:'''
+
=== Die Südwacht ===
  
--in der Aussage des "Oberbaums":--
+
=== Der Thronerbe ===
<pre>Heute habt ihr (...) Unsere Wurzel mögen langsam wachsen, (...)</pre>
+
Es wird nicht korrekt geihrzt bei Gesprächen mit der Prinzessin.
<pre>Heute habt ihr (...) Unsere WURZELN mögen langsam wachsen, (...)</pre>
 
--in der Antwork Haldric's:--
 
<pre>Nun, ich nehme ihr werdet (...)</pre>
 
<pre>Nun, ich nehme AN ihr werdet (...)</pre>
 
  
[[User:Xtitus|Xtitus]] 22:52, 10 July 2006 (CEST)
+
=== Der Aufstieg Wesnoths ===
 +
Die Level 2 und 3 Version der Verbannten des Wesfolks heißen beide "Wesfolk Adlige".
  
 +
=== Die Legende von Wesmere ===
  
'''In Szenario ? (Klarwasser Hafen) aus "Der Aufstieg Wesnoths" nach Betreten des 1. Schiffes in Lady Jessicas Aussage:'''
+
=== Freiheit ===
  
<pre>Ihr besitzt den Feuerrubin, habt  aber keine Idee, was er vermag, richtig? (...)</pre>
+
=== Invasion der Finsternis ===
<pre>Ihr besitzt den Feuerrubin, HABT ABER keine Idee, was er vermag, richtig? (...)</pre>
 
(ein Leerzeichen weniger)
 
  
[[User:Xtitus|Xtitus]] 18:36, 18 July 2006 (CEST)
+
=== Schwarzauges Sohn ===
  
 +
=== Unter brennenden Sonnen ===
  
'''In Szenario ? (Die Kanalisation von Southbay) aus "Der Aufstieg Wesnoths" zu Beginn im ersten Satz Tiny des Roten:'''
+
=== Wiedergeburt des Nordens ===
  
<pre>Dass ein König ein Zwillingspaar Magier und ihre Anhänger, nach dem Krieg gegen das Wesvolk, nach hier unten verbannt hat.</pre>
+
=== Der Hammer von Thursagan ===
<pre>Dass ein König nach dem Krieg gegen das Wesvolk ein Zwillingspaar Magier und ihre Anhänger nach hier unten verbannt hat.</pre>
+
Beim Ihrzen werden die Wörter fälschlicherweise klein geschrieben.
(Satzstellung anders + Kommas weg)
+
Korrigiert bis zu dem Scenario mit den Draken und Magiern.
  
[[User:Xtitus|Xtitus]] 19:50, 20 July 2006 (CEST)
+
=== Delfadors Memoiren ===
  
== See Also ==
+
=== Stille Wasser ===
  
[[GermanTranslation|Deutsche Uebersetzung]]
+
=== Steigt hinab in die Dunkelheit ===
 +
 
 +
=== Geheimnisse der Ahnen ===
 +
 
 +
Bei Nachrichten die direkt an den Spieler (anstatt an Charaktere) sollte wie im restlichen Spiel der Spieler geihrzt anstatt geduzt werden.
 +
 
 +
== Manpages ==
 +
 
 +
== Siehe auch ==
 +
 
 +
* [[GermanTranslation|Hauptseite für deutsche Übersetzung]]
 +
 
 +
[[Category:Translations]]

Latest revision as of 00:07, 23 November 2020

Hier bitte die in der Übersetzung gefundenen Fehler eintragen.

Generelles

Hinweis v. Espreon: Die Fertigkeit "feeding" ist im Deutschen - sehr spezifisch - als "Kanibalismus" übersetzt. Dies sei aber vielleicht zu spezifisch, und "fressen" sei generischer IRC: "And since ability names can pretty much go anywhere thanks to UMC,they ought to have names that are generic as possible"



Wesnoth 1.10.0

Ist es so richtig, dass auf der Landkarte von Wesnoth (die im Hauptmenü) das eine Gebirge "Erzgebierge" heißt? Müsste es nicht "Erzgebirge" heißen? Gruß Michieru
[Anmerkung: die "Heart Mountain" wurden im Deutschen zum Erzgebirge, da "Herzgebirge" sich in der Ork-Kampagne irgendwie nicht richtig angefühlt hatte. Änderungen sind natürlich, nach IRC-Diskussion, wie immer, möglich. Crommy, 22.06.2014]
Übrigens liest sich "Schwarzwasser Hafen" ein bisschen merkwürdig. Das klingt IMO so, als hätte es mal einen König "Schwarzwas" gegeben, der dort einen Hafen errichtet hat. Die Betonung liegt bei dieser Schreibweise auf "Haf-".
Wenn man "Schwarzwasserhafen" ohne Leerzeichen schreiben würde, dann liegt die Betonung auf "Schwarz-". Dies ist sowohl einfacher zu lesen, als auch grammatikalisch korrekter.
--Spixi 21:07, 30 March 2012 (UTC)

Benutzeroberfläche

Hauptmenü und Unterfenster

Im Spiel

Karten-/Szenarioeditor

Hilfe

Das Terrain "Tropischer Meeresabgrund" klingt gut, wird aber sicher nicht nur für Meere benutzt.

Das Terrain "Dry Mountains" war früher als "Wüstengebirge" übersetzt, nun wurde mit 1.14 ein richtiges Wüstengebirge eingeführt - vll findet jmd einen passenderen Namen für das alte Terrain, was dem normalen Gebirge auch sehr ähnlich sieht.

Einheitenbeschreibungen

Die Dunevolk Einheiten benötigen ein neues Namenskonzept.

Soll in viele Platz der Saurianen Einheiten "-in" oder "-innen" gestellt werden, weil die ausschließlich Weiblich sind? "Kulturell gibt es klare Aufteilung der Geschlechterrolle. ... Die Jagd und Nahrungsbeschaffung ist die Aufgabe der Weibchen, die dabei erlernten Fähigkeiten eignen sich auch im Kampf – sie sind die von anderen Völkern so gefürchteten Plänkler, Hinterlistlinge oder Flänkler."

Mehrspieler

Einführung

Kampagnen

Das Zepter des Feuers

Die dunklen Künste

Die Geschichte zweier Brüder

Die Südwacht

Der Thronerbe

Es wird nicht korrekt geihrzt bei Gesprächen mit der Prinzessin.

Der Aufstieg Wesnoths

Die Level 2 und 3 Version der Verbannten des Wesfolks heißen beide "Wesfolk Adlige".

Die Legende von Wesmere

Freiheit

Invasion der Finsternis

Schwarzauges Sohn

Unter brennenden Sonnen

Wiedergeburt des Nordens

Der Hammer von Thursagan

Beim Ihrzen werden die Wörter fälschlicherweise klein geschrieben. Korrigiert bis zu dem Scenario mit den Draken und Magiern.

Delfadors Memoiren

Stille Wasser

Steigt hinab in die Dunkelheit

Geheimnisse der Ahnen

Bei Nachrichten die direkt an den Spieler (anstatt an Charaktere) sollte wie im restlichen Spiel der Spieler geihrzt anstatt geduzt werden.

Manpages

Siehe auch

This page was last edited on 23 November 2020, at 00:07.