Difference between revisions of "DutchTranslation"

From The Battle for Wesnoth Wiki
(Huidige status)
(Huidige status)
Line 108: Line 108:
 
|wesnoth-ai||2||||||||Tekst die gebruikt wordt tussen communicatie met computergestuurde speler en mensgestuurde speler.
 
|wesnoth-ai||2||||||||Tekst die gebruikt wordt tussen communicatie met computergestuurde speler en mensgestuurde speler.
 
|- style="color:orange;"
 
|- style="color:orange;"
|wesnoth-units||1||||||||Eenheden met hun beschrijvingen, wapens en aanvallen.
+
|wesnoth-units||1||Ty Bonzer||17-02-2019||||Eenheden met hun beschrijvingen, wapens en aanvallen.
 
|- style="color:red;"
 
|- style="color:red;"
 
|wesnoth-multiplayer||4||||||||Teksten die gebruikt worden in de multiplayer.
 
|wesnoth-multiplayer||4||||||||Teksten die gebruikt worden in de multiplayer.
Line 114: Line 114:
 
|wesnoth-anl||4||||||||Een missie generator die gebruikt wordt in de multiplayer.
 
|wesnoth-anl||4||||||||Een missie generator die gebruikt wordt in de multiplayer.
 
|- style="color:green;"
 
|- style="color:green;"
|wesnoth-tutorial||-||Ty Bonzer||14-02-2019||17-02-2019||Uitleg, dit is het eerste dat nieuwe spelers doen.
+
|wesnoth-tutorial||1||Ty Bonzer||14-02-2019||17-02-2019||Uitleg, dit is het eerste dat nieuwe spelers doen.
 
|-
 
|-
 
!colspan="6"| Veldtochten
 
!colspan="6"| Veldtochten

Revision as of 17:40, 17 February 2019

Dutch translation

Nederlandse vertaling, februari 2019

De laatste vertaling is geweest in 2014, dus het werd tijd om hier aan te werken en de Nederlandse vertaling weer compleet te maken. Dit is een groot project en is daarom opgedeeld in meerdere fasen. Fase 1 bevat het vertalen van de 'bronbestanden' (bestanden die de tekst bevatten van alle tekst in het spel minus dialogen en gebeurtenissen van een scenario/veldtocht). Daarnaast bevat Fase 1 ook het vertalen van de veldtochten die veel door beginners gespeeld worden. Een overzicht van alle bestanden die vertaald zijn/worden in Fase 1 is onderaan deze pagina te vinden.

Fase 2 start wanneer Fase 1 is afgelopen, in Fase 2 worden alle overige bestanden (dit zijn alle veldtochten met uitzondering van de veldtochten die vertaald zijn in Fase 1) vertaald.

Iedereen is welkom om me te helpen aan het resultaat van dit project. Dit kan door middel van het vertalen van tekstregels (strings) in de tekstbestanden. Als je mee wilt helpen aan het vergroten van de doelgroep voor Strijd om Wesnoth (Battle for Wesnoth) is dit stappenplan voor jou:

  • Lees wat het inhoudt om vertaler te worden op WesnothTranslationsHowTo en GettextForTranslators.
  • Bekijk onder aan de pagina wat er nog gedaan moet worden en bepaal waar je aan wilt werken.
  • Mail de Nederlandse Translation Maintainer met daarin je naam en waar je aan gaat werken. Laat hem ook weten hoe je in de aftiteling (credits) wilt staan, om te zien hoe andere vertalers dit aanpakken kun je kijken op About i18n
  • Download de Nederlandse .PO-bestanden via Wesnoth GitHub.
  • Open de bestanden in je favoriete UTF8 tekstbewerker. Een gratis programma dat speciaal gemaakt is voor het vertalen van .PO-bestanden is poEdit.
  • Verstuur de vertaalde bestanden naar de Nederlandse Translation Maintainer gebaseerd op de informatie zoals beschreven op WesnothTranslationsHowTo.

Een overzicht van de bestanden en huidige staat is te zien op GetText NL

Actieve vertalers

  • Translation Maintainer: Merijn de Vet (Ty Bonzer) [1].

Onbekend

Ijsbrand Oudshoorn, Foppe Benedictus (Fopper), LightFighter, Jon Jacobs

Inactieve vertalers

Alexander van Gessel (AI/AI0867), Joeri Melis, Thomas Hugo de Groot, Thijs van der Spek, Rob van der Vleugel, Pieter Vermeylen (Onne), Roel Thijs (Roel), Tobe Deprez, Arne Deprez, Julien Rossi (Tux2b), Ernst Segers, Roger Koot, Maarten Albrecht (bloom), Koen Douterloigne, Koen Vervloesem (koan)

Afspraken

Om eenheid te waarborgen bestaan er bepaalde afspraken over de vertalingen die voorkomen in verschillende veldtochten. Dit om verwarring tegen te gaan. De leidraad voor vertalingen van eenheden/vaaridgheden/karaktereigenschappen en dergelijke is de file wesnoth-units/nl.po (nadat deze is vertaald). De allianties en rassen zijn hieronder genoemd en het is niet toegestaan hier vanaf te wijken.

Vertaling van allianties

Engels Nederlands
Lawful Gezagsgetrouw
Neutral Neutraal
Chaotic Wetteloos
Liminal Mysterieus

Vertaling van rassen

Engels Nederlands
Bats Vleermuizen
Drakes Draken
Dunefolk Zandvolk
Dwarves Dwergen
Elfs Elfen
Falcons Valken
Goblins Kobolds
Gryphons Griffioenen
Humans Mensen
Mechanical Mechanisch
Merfolk Watervolk
Monsters Monsters
Nagas Waterdraken
Ogres Boemannen
Orcs Orks
Saurians Reptielachtigen
Trolls Trollen
Undead Ondoden
Wolves Wolven
Woses Eiken

Alle eenheden zijn te vinden in de eenhedenboom (deze moet nog volledig vertaald worden).

Huidige status

Er wordt momenteel gewerkt aan Fase 1 van de complete vertaling naar het Nederlands. In onderstaande tabel is de status hiervan te zien.

Bestand Prioriteit Vertaler Gestart Afgerond Beschrijving
Bronbestanden
wesnoth 1 Acties en knoppen in de gebruikersomgeving (User Interface).
wesnoth-lib 1 Teksten die gebruikt worden in het spel en niet gebonden zijn aan een bepaalde veldtocht.
wesnoth-editor 4 Tekst die gebruikt wordt in de Editor.
wesnoth-help 2 Tekst uit Help, dit zijn ook namen van rassen, vaardigheden of vermogens.
wesnoth-ai 2 Tekst die gebruikt wordt tussen communicatie met computergestuurde speler en mensgestuurde speler.
wesnoth-units 1 Ty Bonzer 17-02-2019 Eenheden met hun beschrijvingen, wapens en aanvallen.
wesnoth-multiplayer 4 Teksten die gebruikt worden in de multiplayer.
wesnoth-anl 4 Een missie generator die gebruikt wordt in de multiplayer.
wesnoth-tutorial 1 Ty Bonzer 14-02-2019 17-02-2019 Uitleg, dit is het eerste dat nieuwe spelers doen.
Veldtochten
wesnoth-tb 3 Een Verhaal van Twee Broers, hier wordt naar verwezen vanuit de Uitleg (Tutorial).
wesnoth-aoi 3 Een Orkinvasie, hier wordt naar verwezen vanuit de Uitleg (Tutorial).
wesnoth-httt 3 De Kroonprins, dit is een scenario vaak gespeeld door beginners.
UMC

Zie ook