GermanTranslationErrors
Hier bitte die in der Uebersetzung gefundenen Fehler eintragen.
Contents
- 1 Generelles
- 2 Einstellungen-Dialog
- 3 Hilfe
- 4 Einheitenbeschreibungen
- 5 Mehrspielerkarten
- 6 Einführung
- 7 Kampagnen
- 7.1 Das Zepter des Feuers
- 7.2 Die dunklen Künste
- 7.3 Die Geschichte zweier Brüder
- 7.4 Die Südwacht
- 7.5 Der Thronerbe
- 7.6 Der Aufstieg Wesnoths
- 7.7 Ein Einmarsch der Orks
- 7.8 Freiheit
- 7.9 Invasion der Finsternis
- 7.10 Schwarzauges Sohn
- 7.11 Unter brennenden Sonnen
- 7.12 Wiedergeburt des Nordens
- 7.13 Der Hammer von Thursagan
- 7.14 Delfadors Memoiren
- 7.15 Stille Wasser
- 8 Siehe auch
Generelles
Bitte entfernt doch die ganzen Deppenleerzeichen aus dem Spiel! Es ist kein Zwergen Kämpfer, sondern ein Zwergenkämpfer. Dies betrifft fast alle Einheiten, und einige andere Teile des Spiels.
Auf der deutschen man-page wird geschrieben, dass Wesnoth unter der GPlv2 or later steht. Wegen server/jmsmtp/* kann aber zumindest der Server nur unter der GPLv2 only ausgeliefert werden.
Einstellungen-Dialog
Hilfe
Einheitenbeschreibungen
Ein wichtiges Komma fehlt:
IST: "...Piratenschiffe helfen ihnen nicht durch Überladung zu sinken, indem sie ihnen etwas von ihren Reichtümern abnehmen."
SOLL: "Piratenschiffe helfen ihnen, nicht durch Überladung zu sinken, indem sie ihnen etwas von ihren Reichtümern abnehmen."
Gruß, Crommy,
Mehrspielerkarten
Einführung
Wenn die Turnierpuppe dran ist steht da "Klickt unten rechts auf den >>Zug beenden<< Knopf", aber der Knopf ist nicht unten rechts, sondern einfach rechts (zumindest bei mir in Wesnoth 1.6.5 - und er hat nur einen Pfeil nach rechts ohne Namen).
Kampagnen
Das Zepter des Feuers
Die dunklen Künste
Die Geschichte zweier Brüder
Die Südwacht
Scenario 4 [1] hier erscheinen u.. 1-3 Elfen (Schwierigkeitsgrad) - es ist also kein einzelner Leibwächter, sondern eine Leibwache. msgid "You shall not die in vain! My bodyguard will avenge you!" msgstr "Euer Tod soll nicht umsonst gewesen sein. Mein Leibwächter wird euch rächen." -> msgstr "Euer Tod soll nicht ungestraft bleiben! Leibwache! Herbei!" (im folgenden noch weitere sinngemäße Korrekturen) Gruß Crommy
Scenario 4 msgid "Now your blood and tears will join that of the elves!" msgstr "Nun werden sich euer Blut und eure Tränen mit denen der Elfen vermischen!" klingt holprig. -> msgstr "So wird gleich Langohrblut und Menschentränen den Boden tränken!" Gruß Crommy
Der Thronerbe
Der Aufstieg Wesnoths
In der Einführung:
- doch es benutzte schwarze Magie und beschwörte Geister und Legionen wandelnder Tote
beschwörte --> beschwor Tote --> Toter
Ein Einmarsch der Orks
Freiheit
Invasion der Finsternis
Schwarzauges Sohn
Unter brennenden Sonnen
Wiedergeburt des Nordens
Der Hammer von Thursagan
Delfadors Memoiren
Tippfehler: In der Kampagnenkarte "Erzgebierge" -> "Erzgebirge". Gruß Crommy
Stille Wasser
Tyegea:"Sie kent die Gründe," -> "Sie kennt die Gründe," Gruß Crommy