GermanTranslationErrors
From The Battle for Wesnoth Wiki
Hier bitte die in der Uebersetzung gefundenen Fehler eintragen.
Contents
- 1 Generelles
- 2 Einstellungen-Dialog
- 3 Hilfe
- 4 Einheitenbeschreibungen
- 5 Mehrspielerkarten
- 6 Einführung
- 7 Kampagnen
- 7.1 Das Zepter des Feuers
- 7.2 Die dunklen Künste
- 7.3 Die Geschichte zweier Brüder
- 7.4 Die Südwacht
- 7.5 Der Thronerbe
- 7.6 Der Aufstieg Wesnoths
- 7.7 Ein Einmarsch der Orks
- 7.8 Freiheit
- 7.9 Invasion der Finsternis
- 7.10 Schwarzauges Sohn
- 7.11 Unter brennenden Sonnen
- 7.12 Wiedergeburt des Nordens
- 7.13 Der Hammer von Thursagan
- 8 Siehe auch
Generelles
Einstellungen-Dialog
Hilfe
Einheitenbeschreibungen
Mehrspielerkarten
Einführung
Kampagnen
Das Zepter des Feuers
Die dunklen Künste
Die Geschichte zweier Brüder
Die Südwacht
Der Thronerbe
Der Aufstieg Wesnoths
Ein Einmarsch der Orks
Freiheit
Invasion der Finsternis
Wesnoth 1.4.5 Tippos, und einheitliche Verwendung: Zeile 447: "Mein Klan bewohnt diese Stollen seit Jahrhunderten. (..)" Zeile 3343: "(..) Hauptmänner in den Armeen ihres Clans werden können."
--- po.orig/wesnoth-ei/de.po 2008-05-02 00:24:09.000000000 +0200
+++ po/wesnoth-ei/de.po 2008-10-25 12:12:01.000000000 +0200
@@ -552,9 +552,9 @@
"through the mountains... we must go east, or west, and hope we can get "
"around them."
msgstr ""
-"Wir befinden uns mittem im Östlichen Gebirge auf einem Pass, der es von "
-"Osten nach Westen durchquert. Allerding müssen wir uns nach Norden wenden um "
-"Owaec zu benachrichtigen. Leider können wir nur dem Pass folgen... Wir "
+"Wir befinden uns mitten im Östlichen Gebirge auf einem Pass, der es von "
+"Osten nach Westen durchquert. Allerdings müssen wir uns nach Norden wenden "
+"um Owaec zu benachrichtigen. Leider können wir nur dem Pass folgen... Wir "
"müssen uns also entweder gen Osten oder gen Westen wenden und hoffen, dass "
"wir um das Gebirge außen herum kommen."
@@ -1928,7 +1928,7 @@
"Onward!"
msgstr ""
"Sehr gut. Wir werden weiter marschieren und die Insel erobern. Anscheinend "
-"haben wir garkeine andere Wahl. Vorwärts!"
+"haben wir gar keine andere Wahl. Vorwärts!"
#. [message]: description=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11.Lake_Vrug.cfg:131
@@ -2160,7 +2160,7 @@
"went south, until they reached the Great River."
msgstr ""
"Gweddry hat es geschafft den orkischen Gefängnissen zu entfliehen. Er befand "
-"sich nun immer noch in den Nordlanden allerdings weiter süclich als zuvor. "
+"sich nun immer noch in den Nordlanden, allerdings weiter südlich als zuvor."
"Die Orks waren hinter ihm her. Er und seine Männer machten sich auf den Weg "
"gen Süden bis sie den Großen Fluss erreichten."
@@ -2377,7 +2377,7 @@
msgstr ""
"Habt ihr nicht gehört, was Dacyn gerade gesagt hat? Egal was wir machen, "
"entweder töten uns die Orks oder die Untoten. Unsere letzte Hoffnung war es, "
-"uns auf der Insel Vrug zu verbarrikardieren. Davon sind wir aber nun zu weit "
+"uns auf der Insel Vrug zu verbarrikadieren. Davon sind wir aber nun zu weit "
"entfernt als das wir zurückkehren könnten. Außerdem haben wir die Orks auf "
"uns aufmerksam gemacht. Wenn wir also schon keine Hoffnung haben..."
@@ -2399,7 +2399,7 @@
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
-"Nun denn, so sei es. Wenn bei der Rückkehr nach Wesnoth auch nur der hauch "
+"Nun denn, so sei es. Wenn bei der Rückkehr nach Wesnoth auch nur der Hauch "
"einer Chance auf Erfolg besteht ist das die beste Wahl, die wir treffen "
"können. Wir werden gen Süden gehen."
@@ -3243,7 +3243,7 @@
msgstr ""
"Dacyn. Ihr werdet an Unserer Seite verweilen. So wie Ihr diese Beiden im "
"Krieg beraten habt werdet ihr Uns in Friedenszeiten und beim Wiederaufbau "
-"des Reiches Beraten."
+"des Reiches beraten."
#. [message]: description=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/19_Epilog.cfg:119
@@ -3340,7 +3340,7 @@
"Die ehrenhaftesten unter den Bewohnern der Steppe werden mit dem Rest der "
"berittenen Truppe ausgebildet um große Krieger zu werden. Noch werden sie "
"geschult ihre Kampfgefährten anzuführen, auf dass sie eines Tages "
-"Hauptmänner in den Armeen ihres Clans werden können."
+"Hauptmänner in den Armeen ihres Klans werden können."
#. [unit]: race=human
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Warrior.cfg:4
@@ -3357,7 +3357,7 @@
msgstr ""
"Berittene Krieger sind die Anführer der Steppe. Sie sind geübt im Kampf mit "
"dem Schwert und dem Morgenstern. Da sie auf Pferden reiten sind sie in der "
-"Lage sich blitzschnell auf dem Schlachtfeld zu bewegen um ihre Verbündenten "
+"Lage sich blitzschnell auf dem Schlachtfeld zu bewegen um ihre Verbündeten "
"kurz hintereinander an verschiedenen Fronten zu unterstützen."
#. [attack]: type=blade
@@ -3490,5 +3490,5 @@
"Die Lage entspannte sich, als die Truppen des Königs erstmal Stellung "
"bezogen hatten. Es gab über Wochen keine Angriffe und Gweddrys Mannen "
"begannen unvorsichtig zu werden. Doch eines Tages bei Morgengrauen wurden "
-"Gweddry und seine Männer plötzlich von einem markerschütterndem Schrei der "
+"Gweddry und seine Männer plötzlich von einem markerschütternden Schrei der "
"Nachtwache geweckt..."