FinnishTranslation
From The Battle for Wesnoth Wiki
Contents
Suomalainen käännös
Mikäli haluat auttaa käännöstyössä, ota yhteys Samu Voutilaiseen osoitteeseen ec5983 AT kolumbus DOT fi. Tiimin tavoittaa myös freenoden irc-kanavalta #wesnoth-fi.
Yleistä
- Kaikki sekalaiset nimet tulisi kirjata tälle sivulle (yksilöiden nimet ovat omalla sivullaan).
Kampanjoiden inforuudut
- Kampanjoiden tasomerkinnät: "Novice level" = "Aloittelijatasoa", "Intermediate level" = "Keskitasoa", "Expert level" = "Asiantuntijatasoa"
- Mikäli kampanjaa ei ole kokonaan suomennettu, siitä tulisi pistää huomautus kuvaukseen.
Nykyinen käännöstilanne
Nimet
Paikat
- Aethenwood = Aethenin metsä
- Bay of Pearls = Helmilahti
- Black River = Mustajoki
- Blackwater Port = Mustanveden satama
- Brown Hills = Ruskeakukkulat
- Clearwater Port = Kirkasvesisatama
- Caverns of Flame = Liekkien luolat
- Dan'Tonk = Dan’Tonk
- Dwarven Doors = Kääpiöovet
- Eastern Ocean = Itäinen valtameri
- Elensefar = Elensefar
- Fallen Lich Point = Kaatuneen kuolonherran niemi
- Ford of Abez = Abezin kahlaamo
- Fort Tahn = Tahnin linnoitus
- Great Continent = Suuri manner
- Great River = Suuri joki
- Green Isle = Vihersaari
- Green Swamp = Vihersuo
- Gryphon Mountain = Aarnikotkien vuori
- Isle of Alduin = Alduinin saari
- Isle of Tears = Kyynelsaari
- Kingdom of Wesnoth = Wesnothin kuningaskunta [huom. pieni k]
- Knalga = Knalga (Knalgan luolastot)
- Lower Hills = Matalat kukkulat
- Midlands = Keskiylänkö
- Mountains of Haag = Haagin vuoristo
- Northrun = Pohjoisjoki
- Northern Lands (myös Northlands) = Pohjoiset maat
- Ocean = Valtameri [erisnimenä, ”the Ocean”]
- Oldwood Forest = Vanha metsä
- River Road = Jokitie
- South Bay = Suvilahti
- Swamp of Esten = Estenin suo
- Tath = Tath
- Weldyn = Weldyn
Kartta
(Melko) varmoja paikannimiä kartassa:
- Aldril, Carcyn, Dulatus Hills, Eastern Lands, Glamdrol, Glyn’s Forest, Halstead, Soradoc, Wesmere Forest
Vahvistamattomia paikannimiä kartassa:
- Lake Vrug, River Glloq, Rumyr [örkinkielisiä nimiä?]
Muut nimet
- Northern Alliance = Pohjoisen liitto
- Order of Loremasters = Taruntietäjien veljeskunta
- Scepter of Fire = Tulivaltikka
Muut termit
- faction = liittouma [joskus parempi käännös saattaa olla (taistelun) osapuoli]
- grunt = (jalkaväen) sotilas
- grunts = jalkaväki
- loyalist = lojalisti
- principality = ruhtinaskunta
- province = maakunta
Erikoistaito Heals käännetään ”hoivaa”. Muissa tapauksissa heal tarkoittaa paranemista tai parantamista (elämäpisteiden palauttamista). Cures käännetään ”lääkitsee” (= parantaa myrkytyksen tai myrkytystilan).
Wesnothin ajanlaskun määreet, vrt. eaa.
BW (Before Wesnoth) = EW (ennen Wesnothia)
YW (Years Wesnoth) = WV (Wesnothin vuodet)
Elävöittäminen
Vähäisen harkinnan tuloksena ”necromancy” käännetään termillä ”elävöittäminen”.
Rodut ja kansat
Englanninkielisessä tekstissä kansojen nimet on joskus kirjoitettu isolla (erisniminä), joskus pienellä.
- drake = draakki
- merfolk = merenväki
- merman = merenmies; mermaid = merenneito
- saurian = sauriaani
- Southwest Elves = lounaiset haltiat
- sama kuin Wood Elves = metsähaltiat