Ordförklaringar
From The Battle for Wesnoth Wiki
Ordförklaringar
Lite kort om nÄgra ord vi anvÀnder i vÄrt fikonsprÄk.
- po-fil
-
- ĂversĂ€ttningarna Ă€r uppdelade i flera olika filer. Dessa filer rĂ„kar ha efternamnet "po", varför man kan kalla dem po-filer om man kĂ€nner för det. Det Ă€r dessa filer vi anvĂ€nder nĂ€r vi översĂ€tter. Man kan skriva i dem direkt (vilket inte Ă€r att rekommendera) eller anvĂ€nda ett lĂ€mpligt program (poedit, kBabel, osv). Förnamnet pĂ„ po-filerna anger till vilket sprĂ„k filen "översĂ€tter". Svenskans po-filer heter "sv.po", tyskans "de.po", osv.
- DomÀn
-
- Som sagt Àr översÀttningarna uppdelade i flera olika filer. Uppdelningen Àr givetvis inte godtycklig, utan beror pÄ vilket sammanhang filen anvÀnds i. Varje enskild kampanj har sin egen domÀn; till exempel innehÄller domÀnen wesnoth-httt översÀttningen för kampanjen Tronarvingen (Heir to The Throne, förkortat HTTT). PÄ statussidan för den svenska översÀttningen kan man se detta direkt. I kolumnen package (som vÀl egentligen borde heta domain) kan man se alla domÀner som finns i Kampen om Wesnoth. LÀnkarna leder till po-filen för aktuell domÀn för valt sprÄk (i det hÀr fallet svenska).
- StrÀng
-
- Detta Àr programmeringsjargon för en mening, ett ord eller en fras som hÀnger ihop pÄ ett eller annat sÀtt. I po-filssammanhang anvÀnder vi uttrycket för att hÀnvisa till en fras eller översÀttningen av en fras, alltsÄ varje enskild "msgid" och "msgstr" i po-filerna.
This page was last edited on 23 September 2008, at 10:39.