CS:Konvence
Zde jsou shrnuty konvence pro překlad.
Uvozovky
(původní text je na [1])
České uvozovky
České uvozovky začínají správně dole a končí nahoře. Pochopitelně uvozovky jako takové se dají slepit různě, ale správný styl je použití následujících znaků:
„“
které k sobě přímo patří a jsou zamýšleny pro toto použití. Jejich Unicode kódy jsou 201E a 201C.
Všechny ostatní možnosti obvykle nejsou vhodné, pokud to nějak neospravedlňují okolnosti.
Vnitřnosti a klasické uvozovky
V katalozích jsou jednotlivé zprávy uzavřeny do anglických (počítačových, programátorských, ...) dvojitých uvozovek nahoře:
"Text v uvozovkách"
Proto pokud se tyto uvozovky vyskytnou v samotných zprávách, jsou vyjádřeny pomocí jejich obvyklé escape sekvence uvozené zpětným lomítkem, aby nevytvořily falešné konce a začátky zpráv:
"Tady je nějaká zpráva s \"textem uvnitř uvozovek\" jako příklad"
Ostatní možnosti
Následující znaky sice vypadají podobně, ale rozhodně nejsou správné:
‘ ’ ‚ ‛ ” ′ ″ ' ` ´ ˝ ΄»«
Některé z jsou uvozovky, ale buď jednoduché, nebo špatně otočené. Další z nich jsou pak např. přízvuky. Naprostou lahůdku představují poslední dva znaky, které se místo uvozovek používaly před hodně dlouhou dobou ...