Glossary/ru

From The Battle for Wesnoth Wiki
< Glossary
Revision as of 07:41, 25 June 2026 by Alexinor (talk | contribs) (Created page with "Воспользуйтесь приведенным ниже списком, чтобы разобраться в различных терминах и аббревиатур...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Воспользуйтесь приведенным ниже списком, чтобы разобраться в различных терминах и аббревиатурах (в основном, специфичных для Веснота), с которыми вы можете столкнуться.


Игровые Термины

способность
Особое игровое правило или возможность, применяемая ко всем юнитам определённого типа — например, каждая эльфийская ведунья обладает способностью «лечение». (См. AbilitiesWML для создания способностей.)
кампания
Последовательность сценариев, объединённых общей сюжетной линией. (Основные кампании, Гайд по пользовательскому контенту, CampaignWML)
creeping biggerism
тенденция художников, создающих спрайты, делать новые спрайты больше и детализированнее существующих, что приводит к проблемам масштаба.
эра
Набор фракций, доступных в многопользовательском режиме. Дополнительные эры можно загрузить с сервера дополнений. (EraWML)
фракция
конкретный ограниченный набор бойцов, доступных для игры в многопользовательских играх для каждой из сторон. (тег WML multiplayer_side)
туман войны
настройка сценария, при использовании которой вражеские бойцы отображаются только вблизи бойцов игрока.
основная ветка
кампания, многопользовательская карта, эпоха, фракция, изображение или другой ресурс, поставляемый с дистрибутивом Веснота. Противоположность "пользовательскому контенту".
сценарий
последовательность ходов, сыгранных на одной карте. (ScenarioWML)
shroud
настройка сценария, при использовании которой в начале вся карта чёрная, и видными становятся только те участки, которые игрок уже раскрыл.
цвет команды (TColor, TC)
Графическое обозначение бойца, при котором цвет какой—либо его части (например, одежды) отражает его принадлежность к той или иной команде (Изменение цвета команды)
свойство
Случайное незначительное изменение бойца; оно отличает его от других бойцов того же типа. (тег свойства)
пользовательский контент
Кампании и другие материалы, которые не входят в состав игры, но доступны для скачивания с сервера аддонов Веснота.
WesCamp
(бывший) проект по переводу неофициальных пользовательских кампаний
Зона контроля (ЗК)
правило игры; когда юнит перемещается на поле, прилегающее к вражескому бойцу, он, обычно, не может двигаться дальше.
зонированный
так называют бойца, вошедшего в зону контроля противника и, следовательно, не способного двигаться дальше

Веснотские Аббревиатуры

  • AI (ИИ) — Искусственный интеллект (под «искусственным интеллектом» понимается сторона, управляемая компьютером)
  • AF — После падения Веснота (AtF также может использоваться вне календаря Веснота)
  • AMLA (УПМУ) — Улучшение После Максимального Уровня
  • AoH — Эра Героев
  • BfM — Битва за Меридию
  • BfW — Битва за Веснот (название игры)
  • BWH — Been suggested before. We think it's a good idea. Hope to add it eventually. (Уже предлагалось ранее, считаем это хорошей идеей, надеемся добавить это позже)
  • CABD — Can Already Be Done (Уже возможно [например, создание пользовательских способностей для бойцов с помощью WML])
  • CtH/C2H — Шанс попадания
  • CtBH/C2BH — Шанс попадания противника
  • CtK/C2K — Шанс убить
  • CtBK/C2BK — Шанс умереть
  • FoW — Туман войны
  • FFA — Режим все против всех
  • FPI — Часто предлагаемая идея (проверьте про FPI на форуме идей)
  • HANE—EtH— Поля — не зло, смиритесь с полями
  • HAPMA — Поля, возможно, в километрах друг от друга
  • HP — Здоровье
  • IIRWIIR — Будет готово, когда будет готово
  • IPF — Image Path Function
  • KISS — Принцип «Keep It Simple, Stupid» (применим к программированию, а не к правилам игр (хотя косвенно применим и к ним)) (основная статья: Философия Веснота)
  • MAI — Микро ИИ (основная статья: Micro_AIs)
  • MP — Мультиплеер / Очки передвижения
  • MUB — Массивные сгустки бойцов
  • N3T — Никаких тройных команд; убеждение, утверждающее, что противостояние трёх равных и противостоящих сил по своей природе несбалансировано.
  • OAB — Наличие опций — это плохо; речь идёт об игровом процессе, а не о параметрах пользовательского интерфейса. В основном используется Турином.
  • OFWRA — Возобновление старого холивара; другими словами, мы уже обсуждали это раньше и не заинтересованы в повторном обсуждении, особенно если дело дойдет до конфликта.
  • OOS — Рассинхрон — ошибка, генерируемая Веснотом. Ошибки OOS возникают, когда игровые данные одного игрока отличаются/несовместимы с данными других игроков.
  • PoD — Paths of Daggers — название многопользовательской карты для режима 2 на 2.
  • RiPLIB — Снижение мощности при продвижении — плохо: означает, что при продвижении бойца по крайней мере один из его вариантов должен строго превосходить исходный юнит. Ссылка 1 / Ссылка 2
  • RNG — Генератор случайных чисел
  • RPG — Ролевая игра — 1) Система опыта в Весноте. 2) Игра в стиле RPG на многопользовательском сервере означает, что основное внимание будет уделяться прохождению ваших бойцов-лидеров по сюжетной линии, включающей исследование карты и множество заданий WML.
  • RTS — Стратегия в реальном времени — в отличие от пошаговой игры, такой как Веснот.
  • SLF — StandardLocationFilter
  • SP — Одиночная игра (кампания)
  • SSF — StandardSideFilter
  • SUF — StandardUnitFilter
  • TBS — Пошаговая игра
  • ToD — Время суток
  • TTK — Время на убийство
  • TWP — Философия Веснота
  • UAPEB — Бойцы, возможно, целые батальоны
  • WICOT — WML на это способен (запрошенную функцию уже можно реализовать с помощью скриптов, поэтому нет необходимости писать код на C++).
  • WINR — Веснот не реалистичен
  • WIN_ — Веснот — это не... (Warcraft, Властелин Колец, средневековая Европа, RPG, варгейм, симулятор войны, Fire Emblem, и т.д.)
  • WML — Язык разметки Веснота: ReferenceWML
  • XP — Опыт
  • ZoC — Зона контроля

Названия Кампаний и Сценариев Основной Ветки

  • AOI — Набег Орков (Removed from Mainline on 1.15)
  • DiD — Нисхождение во Тьму
  • DM — Мемуары Делфадора
  • DW — Мёртвые Воды
  • EI — Вторжение с Востока
  • HttT — Наследник Престола
    • BoP — Залив Жемчуга
    • DD — Гномьи Врата
    • HotNE — Дом Северных Эльфов
    • IotD — Остров Проклятых
    • RtW — Возвращение в Веснот
    • SoE — Осада Эленсефара
    • SoF — Огненный Скипетр
    • TotC — Испытание Кланов
  • IoM — Остров Туманов (MP, добавлена в 1.15)
  • LoW — Легенда Весмира
  • NR — Северное Возрождение
  • SoF — Огненный Скипетр
  • SotA — Секреты Древних
  • SotBE — Сын Чёрного Глаза
  • TB (or AToTB) — Сказание о Двух Братьях
  • THoT — Молот Турсагана
  • TRoW — На Заре Веснота
  • TSG — Южная Стража
  • UtBS — Под Палящими Светилами
  • WC — Захват Мира (MP, добавлена в 1.15)
  • WoF — Ветры Рока

Неофициальные Кампании

  • ANO — A New Order
  • AotDS — Aria of the Dragon Slayer
  • ARL — A Rough Life
  • ASoF — A Song of Fire
  • AtS — After the Storm
  • BCoA — Black Cross of Aleron
  • BMR — Bad Moon Rising
  • BW — Brave Wings
  • CCamp — Custom Campaign
  • FoaP — Fate of a Princess
  • FTC — Forward They Cried
  • FtF — Flight to Freedom
  • Gns — Genesis
  • HoI1 — Hero of Irdya — Book I
  • IftU — Invasion from the Unknown
  • IQ — Inky's Quest
  • LotI — Legend of the Invincibles
  • SE — Saving Elensefar
  • SfF — Struggle for Freedom
  • TBC — The Beautiful Child
  • TDH — The Dark Hordes
  • TEG — The Earth's Gut
  • TFE — The Final Exam
  • TLU — To Lands Unknown
  • TSL — The Silver Lands
  • TSoG — The Sojournings of Grog
  • WotJ — War of the Jewel

Неофициальные Мультиплеерные Эры

  • AE — Ageless Era/Archaic Era
  • ANLE — A New Land Era
  • EEaW — 17th Century Eastern Europe at War
  • EoM — Era of Myths
  • EoMa — Era of Magic
  • GSE — Great Steppe Era
  • IE — Imperial Era
  • RE — Rashy Era
  • RotL/Rotl — Reign of The Lords
  • WoL — War of Legends

Жаргонные Названия Бойцов

  • bird — обычно это Всадник/Мастер Грифона (альянс кналга), или иногда Всадник на Соколе или Орле из фракций Арагвайт и Калифа Расширенной Эры.
  • DA — Тёмный адепт (нежить)
  • DF — Народ Пустыни
  • fish — Водяной (лоялисты или мятежники) или Боец-Наг (северяне)
  • frog — Ящер
  • gobo — Ласковое, хотя и несколько пренебрежительное, прозвище для гоблина-копейщика.
  • gunner — Громобой/Громовержец/Драконоборец Гномов (альянс кналга)
  • HI — Тяжёлый пехотинец (лоялисты)
  • KA — Альянс Кналга
  • MoL — Маг Света (лоялисты или мятежники)
  • pyro — Один из бойцов из ветки «огненных» у Дрейков
  • UD — Нежить
  • Ulf — Ульфсерк Гномов (альянс кналга)
  • WC — Ходячий труп (нежить)
  • zombie — Ходячий труп

Общие Аббревиатуры

  • AFaICT — As Far as I Can Tell — Насколько я могу сказать
  • AFaIK — As Far as I Know — Насколько я знаю
  • AFaIU — As Far as I Understand — Насколько я понимаю
  • AfK — Away from the Keyboard — Отошёл
  • ASaP — As Soon as Possible — Как можно скорее
  • BRB — Be Right Back — Скоро вернусь
  • BtW — By the Way — Кстати
  • DTRT — Do The Right Thing — Поступите правильно
  • EV — Expected Value — Ожидаемая ценность
  • FTR — For The Record — К слову
  • FUBAR — F***ed up beyond all repair / reason — Проёбано вдребезги
  • FWIW — For what it's worth — Как бы там ни было
  • FYI — For Your Information — К вашему сведению
  • GG — Good Game — Хорошо сыграно (признание поражения)
  • GtG — Got to Go — Мне пора
  • IANAL — I Am Not A Lawyer — Я не юрист
  • IDK — I Don't Know — Не знаю
  • IIRC — If I Recall/Remember Correctly — Если я правильно помню
  • IIUC — If I Understand Correctly — Как я понимаю
  • IMHO — In My Humble Opinion — По моему скромному мнению
  • IMO — In My Opinion — По моему мнению
  • IYSWIM — If You See What I Mean — Если вы понимаете о чём я
  • LGTM — Looks Good To Me — Выглядит достаточно готовым
  • LMAO — Laughing My A** Off
  • LTNS — Long Time No See — Давно не виделись
  • OMG — oh my god(s) — Боже мой!
  • OP — either "OverPowered", "Original Post", or "Original Poster", depending on context. — Имба, оригинальный пост, автор поста
  • OT — Off Topic: can refer either to the forum category ([1]) or to spam — категория форума, спам
  • OtOH — On the Other Hand — С другой стороны
  • PR — Pull Request
  • QFT — Quote For Truth
  • RotFL — Rolling on the Floor Laughing; also RoFL
  • RtFM — Read the F***ing Manual — Читайте ёбаное руководство
  • TTYL — Talk To You Later — Поговорим позже
  • YMMV — Your Mileage May Vary — Результаты могут отличаться