CampaignANewOrder:RussianTranslation
From The Battle for Wesnoth Wiki
This page is created to coordinate work on the russian translation of the campaign "A New Order". |
Страница создана для координации работы над русским переводом кампании "A New Order". |
Contents
- 1 Имена собственные
- 2 Соединения
- 3 Сценарии
- 3.1 A New Order
- 3.2 Breaking the Circle
- 3.3 Fighting for pass
- 3.4 Conversation
- 3.5 Battle of Barnon
- 3.6 Unexpected guests
- 3.7 The swamp things
- 3.8 Separation
- 3.9 Ally from the past
- 3.10 Outlow Base
- 3.11 Hired swords
- 3.12 Siege of Haeltin
- 3.13 Council in Freetown
- 3.14 Leaving Raedwood
- 3.15 Scouting
- 3.16 Avenging Ruen
- 3.17 She-wolf of Haeltin
- 3.18 Bontom
- 3.19 Scouting near Barnon
- 3.20 Saorduc Swamps
- 3.21 Back in Freetown
- 3.22 The Preparations
- 3.23 Repelling the Orcs
- 4 Замечания о переводе
- 5 Спорные переводы
- 6 Ссылки по теме
- 7 Переводчики
Имена собственные
Нации и расы
- Akladians (нация)
- акладианы, акладиан, акладианам, акладиан, акладианами, акладианах. [+] переведено (см. также дискуссию)
- Akladian (отдельный представитель)
- акладиан, акладиана, акладиану, акладиана, акладианом, акладиане. [+] переведено
- Wesnothians (нация)
- веснотцы, веснотцев, веснотцам, веснотцев, веснотцами, веснотцах. [+] переведено
- Wesnothian (отдельный представитель)
- веснотец, веснотца, веснотцу, веснотца, веснотцем, веснотце. [+] переведено
- Aragwaithi (нация)
- арагвейты, арагвейтов, арагвейтам, арагвейтов, арагвейтами, арагвейтах. [?] подстрочник
- Aragwaith (отдельный представитель)
- арагвейт, арагвейта, арагвейту, арагвейта, арагвейтом, арагвейте. [?] подстрочник
- Saorduc Saurians
- Ящеры Заурдака/Заурдакские ящеры [?] обдумать
Имена персонажей
- Heinric the Redbeard
- Хейнрик Рыжебородый [+] переведено
- Gawen Hagarthen
- Гэвен Хагартен [+] переведено
- Haldric
- Хальдрик [+] переведено
- Gaumhaldric
- Гемхальдрик [+] переведено
- Lady Lorin
- Леди Лорин, леди Лорин [+] переведено (см. дискуссию)
- Reme Carrenemoe
- Реме Карренемо [+] переведено
- Raul O Gaeltin
- Рауль О'Гэлтин [+] переведено
- Uri van Roe
- Ури ван Роэ [+] переведено
- Bor Cryne
- Бор Крайн [+] переведено
- Graeme O Borrain
- Грэм О'Боррейн [+] переведено
- O-Barnon
- О'Барнон [+] переведено
- Hoyre O Barnon
- Ойре О'Барнон [+] переведено
- Uruk Maluf
- Урук Малуф [+] переведено
- Arlgor Maunarr
- Арлгор Маунарр [+] переведено
- Ruvio
- Рувио [+] переведено
- Karen
- Карен [+] переведено
- Rob Roe
- Роб Ро [+] переведено
- Andrey Yaranov
- Андрей Яранов [+] переведено
- Reumario
- Ромарио [+] переведено
- Oyre Mathauri
- Ойре Матаури [+] переведено
- Erart
- Эрарт [+] переведено
- Raole Mathauri
- Рауль Матаури [+] переведено
- Yarl Urluf
- Ярл Урлуф [+] переведено
- Gwidle Turlin
- Гвидл Турлин [+] переведено
- Huon Ryedric
- Хуон Райдрик [?] выяснить произношение
- Mithrandil
- Митрандил [+] переведено
- Elorain
- Элорайн [+] переведено
- Baruk Gar
- Барук Гар [+] переведено
- Grekulak
- Грекулак [+] переведено
- Hans the Ripper
- Ганс Потрошитель [+] переведено
- Leif Thrall
- Лейф Тралл [+] переведено
- Rouke Rebarnon
- Рук Ребарнон [*] вычитывается
- Burass
- Бурасс [+] переведено
- Ussuh
- Уссух [+] переведено
- Rassum
- Рассум [+] переведено
- Bussur
- Буссур [+] переведено
- Mal-Ravanal
- Мал-Раванал [+] переведено
- Deorien
- Деориен [+] переведено
- Raole Mathauri
- Рауль Матаури [+] переведено
- Ouruk
- Урук [+] переведено
- Raurlak
- Раурлак [+] переведено
- Burlak
- Бурлак [+] переведено
- Hrar
- Храр [+] переведено
- Buriag
- Бурьяг [+] переведено
- Uriag
- Урьяг [+] переведено
- Gor
- Гор [+] переведено
- Kaur'ue
- Каур'у [+] переведено
- Burik
- Бурик [+] переведено
- Uruke
- Уруке [+] переведено
- Gur
- Гур [+] переведено
- Kapi'ue
- Капи'у [+] переведено
- Baral
- Барал [+] переведено
- Iruki
- Ируки [+] переведено
- Gari
- Гари [+] переведено
- Rarg
- Рарг [+] переведено
- Eol Areon
- Эол Ареон [+] переведено
- Iree Rothe
- Айри Роти [+] переведено
- Reuke Rothe
- Ройке Роти [*] вычитывается
- Strome Ohavenort
- Строме Оавенорт [+] переведено
- Reonee
- Реони [+] переведено
- Aueree
- Ауэри [+] переведено
- Raoke
- Раоке [+] переведено
- Oyre
- Ойре [+] переведено
- Oeame
- Ойме [+] переведено
- Roule
- Рауль [+] переведено
- Moerro
- Муэрро [+] переведено
- Urheare
- Урэр [+] переведено
- Mirro
- Мирро [+] переведено
- Umeari
- Умери [+] переведено
- Rioto
- Риото [+] переведено
- Lioato
- Лиато [+] переведено
- Kyobaine
- Киобейн [+] переведено
- Arweena
- Арвена [+] переведено
- Giombor
- Гимбор [+] переведено
- Urandil
- Урандил [+] переведено
- Moerre Crynenoj
- Муэрре Крайнино [*] вычитывается
- Ore Cruveno
- Оре Крувено [+] переведено
- Karl Regven
- Карл Регвен [+] переведено
- Uorl
- Уорл [+] переведено
- Harl
- Харл [+] переведено
- Thug
- Туг [+] переведено
- Borl
- Борл [+] переведено
- Quivre O Raedbor
- Куивре О'Редбор [+] переведено
- Hoyre Ramenari
- Ойре Раменари [+] переведено
- Uruk Lug
- Урук Луг [+] переведено
- Leif Thrall
- Лейф Тралл [+] переведено
- Kariv Rebarnon
- Карив Ребарнон [+] переведено
- Baruk Bar
- Барук Бар [+] переведено
- John the Smith
- Джон Кузнец [+] переведено
- Paul the Small
- Маленький Поль [+] переведено
- Quick Herman
- Быстрый Герман [+] переведено
- Gonzales the Steelhand
- Гонзалес Стальная Рука [+] переведено
- Owaec
- Овек [+] переведено
- Fast Robin
- Быстрый Робин [+] переведено
Географические названия
- Vakladia
- Вакладия [+] переведено
- Outlaw Place
- Логово разбойников/Лагерь разбойников [*] выбрать вариант
- Vattin
- Ваттин [+] переведено
- Gaeltin Hyer
- Гэлтин Хаер [+] переведено
- Saoren Duc
- Заурин Дак [*] вычитывается
- Freetown
- Фритаун [+] переведено
- Raumair
- Ромейр [+] переведено
- Forest of Raedwood
- Редвудский лес [+] переведено
- Bontom
- Бонтом [+] переведено
- Haeltin
- Хэлтин [+] переведено
- Ruen
- Руэн [+] переведено
Местность
- Crater
- Кратер
Соединения
Обычные соединения
Акладианы
- Akladian Clanmember (0)
- Член клана Акладиан
- название: [+] переведено
- описание: [*] вычитывается
- Akladian Homeguard (1)
- Ополченец Акладиан
- название: [+] переведено
- описание: [*] вычитывается
- Akladian Lady (1)
- Дама Акладиан
- название: [*] вычитывается
- описание: [*] вычитывается
- Akladian Leader (1)
- Командир Акладиан (возможно всё-таки "лидер", но пока логичней кажется "командир")
- название: [*] вычитывается
- описание: [*] вычитывается
- Akladian Raider (1)
- Охотник за добычей Акладиан (жутко криво, но "рейдер" очень не хочется)
- название: [*] вычитывается
- описание: [*] вычитывается
- Akladian Warrior (1)
- Воин Акладиан
- название: [*] вычитывается
- описание: [*] вычитывается
- Akladian Wiseman (1)
- Знахарь Акладиан
- название: [+] переведено
- описание: [+] переведено
- Akladian Light Infantry (2)
- Лёгкий пехотинец Акладиан
- название: [+] переведено
- описание: [*] вычитывается
- Akladian Chieftain (2)
- Глава клана Акладиан
- название: [+] переведено
- описание: [?] подстрочник
- Akladian Holyman (2)
- Праведник Акладиан
- название: [*] вычитывается
- описание: [*] вычитывается
- Akladian Princess (2)
- Принцесса Акладиан
- название: [+] переведено
- описание: [X] отсутствует в оригинале
- Akladian Shieldguard (2)
- Щитоносец Акладиан
- название: [*] вычитывается
- описание: [*] вычитывается
- Akladian Sturmknight (2)
- Штурмовик Акладиан
- название: [*] вычитывается
- описание: [*] вычитывается
- Akladian Lord (3)
- Лорд Акладиан
- название: [+] переведено
- описание: [*] вычитывается
- Akladian Pikeneer (3)
- Пикейщик Акладиан
- название: [*] вычитывается
- описание: [*] вычитывается
- Akladian Darknite (3)
- Тёмный рыцарь Акладиан
- название: [+] переведено
- описание: [+] переведено
- Akladian Fastfoot (3)
- Адьютант Акладиан (Следует из смысла описания соединения. Возможно лучше заменить на "Гвардеец" или "Личная гвардия". По смыслу ближе всего "вестовой" или "денщик", но как-то несолидно для элитного соединения третьего уровня :) )
- название: [*] вычитывается
- описание: [+] переведено
- Akladian Protector (3)
- Защитник клана Акладиан
- название: [*] вычитывается
- описание: [*] вычитывается
- Queen (3)
- Королева Акладиан
- название: [+] переведено
- описание: [X] отсутствует в оригинале
- Akladian Wonderman (3)
- Кудесник Акладиан
- название: [*] вычитывается
- описание: [*] вычитывается
Арагвейты
- Aragwaith Archer (1)
- Лучник Арагвейтов
- Aragwaith Strongbow (2)
- Aragwaith Greatbow (3)
- Aragwaith Swordman (1)
- Мечник Арагвейтов
- Aragwaith Longsword Fighter
- Мечник с длинным мечом Арагвейтов
- Aragwaith Spearmen
- Копьеносец Арагвейтов
Разное
- Shadow Mage
- Сумрачный маг
- Shadow Lord
- Сумрачный лорд
- Rogue Mage
- Маг-мошенник
- Henchman
- Шестёрка
- название: [+] переведено
- описание: [?] подстрочник
- City Militia
- Городской стражник
- название: [+] переведено
- описание: [?] подстрочник
Уникальные персонажи
- Young Hagarthen
- Юный Хагартен
- название: [+] переведено
- описание: [?] подстрочник
- Hagarthen
- Хагартен
- название: [+] переведено
- описание: [+] переведено
- Lord Hagarthen
- Лорд Хагартен
- название: [+] переведено
- описание: [-] не переведено
- Akladian Lady
- Акладианская леди/Леди Акладиан/Дама Акладиан
- название: [?] подстрочник
- описание: [?] подстрочник
- Akladian Queen
- Королева Акладиан
- название: [+] переведено
- описание: [?] подстрочник
- Ruvio
- Рувио
- название: [+] переведено
- описание: [?] подстрочник
- Ruvious Daughter
- Дочь Рувио
- название: [+] переведено
- описание: [?] подстрочник
Вооружение
- sickle
- серп
- crossbow
- арбалет
- mace
- булава
- sling
- праща
- club
- дубинка
- dagger
- кинжал
- short sword
- короткий меч
- missile
- стрела (?)
- cold
- холод
- astral blade
- астральный клинок
- shadow bold
- сумрачная стрела
- shadow blast
- взрыв сумрака
- ice blast
- взрыв льда
- training sword
- учебный меч
- fire
- огонь
- fireball
- огненный шар
- touch
- касание
- cures,teleport
- лечение,телепорт
- bow
- лук
- magical
- магический
- holy
- святой
- lightbeam
- луч света
- heals
- исцеление
- pike
- пика
- spear
- копьё
- impact
- толчок
- staff
- посох
- cures
- лечение
- firststrike
- первый удар
- pierce
- укол
Сценарии
A New Order
Новый порядок
- название: [+] переведено
- описание: [+] переведено
Breaking the Circle
Прорыв кольца
- название: [+] переведено
- вступление: [+] переведено
- диалоги: [+] переведены
Fighting for pass
Проход с боем
- название: [+] переведено
- вступление: [+] переведено
- диалоги: [+] переведены
Conversation
Переговоры
- название: [+] переведено
- вступление: [+] переведено
- диалоги: [+] переведены
Battle of Barnon
Битва при Барноне
- название: [+] переведено
- вступление: [+] переведено
- диалоги: [+] переведены
Unexpected guests
Незваные гости
- название: [+] переведено
- вступление: [+] переведено
- диалоги: [+] переведены
The swamp things
Жители болот
- название: [+] переведено
- вступление: [*] вычитывается
- диалоги: [*] вычитываются
Separation
Расставание
- название: [+] переведено
- вступление: [*] вычитывается
- диалоги: [*] вычитываются
Ally from the past
Союзник из прошлого
- название: [*] вычитывается
- вступление: [+] переведено
- диалоги: [*] вычитываются
Outlow Base
Логово разбойников
- название: [+] переведено
- вступление: [+] переведено
- диалоги: [*] вычитываются
Hired swords
Наёмное оружие
- название: [*] вычитывается
- вступление: [*] вычитывается
- диалоги: [*] вычитываются
Siege of Haeltin
Осада Хэлтина
- название: [+] переведено
- вступление: [*] вычитывается
- диалоги: [*] вычитываются
Council in Freetown
Совет во Фритауне
- название: [+] переведеног
- вступление: [*] вычитывается
- диалоги: [*] вычитываются
Leaving Raedwood
Покидая Редвуд/Уход из Редвуда/Выход из Редвуда
- название: [?] подумаю
- вступление: [+] переведено
- диалоги: [*] вычитываются
Scouting
Разведка
- название: [+] переведено
- вступление:
- из Фритауна [*] вычитывается
- из Руэна [?] подстрочник
- из Хэлтина [*] вычитывается
- из Барнона [*] вычитывается
- из Заурдака [*] вычитывается
- диалоги: [*] вычитываются
Avenging Ruen
Месть за Руэн
- название: [+] переведено
- вступление: [?] подстрочник
- диалоги: [?] подстрочник
She-wolf of Haeltin
Хэлтинская Волчица
- название: [+] переведено
- вступление: [*] вычитывается
- диалоги: [*] вычитываются
Bontom
Бонтом
- название: [+] переведено
- вступление: [+] переведено
- диалоги: [-] не переведены
Scouting near Barnon
Разведка Барнона
- название: [?] подстрочник
- вступление: [?] подстрочник
- диалоги: [-] не переведены
Saorduc Swamps
Заурдакские болота
- название: [?] подстрочник
- вступление: [?] подстрочник
- диалоги: [-] не переведены
Back in Freetown
Возвращение во Фритаун
- название: [*] вычитывается
- вступление: [?] подстрочник
- диалоги: [-] не переведены
The Preparations
Приготовления/Подготовка
- название: [?] подстрочник
- вступление: [-] не переведено
- диалоги: [-] не переведены
Repelling the Orcs
Отпор оркам
- название: [?] подстрочник
- вступление: [-] не переведено
- диалоги: [-] не переведены
Замечания о переводе
- "My lord" в обращениях - "Милорд"
Спорные переводы
Обсуждение вариантов — на странице дискуссии
- Underlings
- Дикари
- recoinessance
- рекогносцировка
- ... You know, da bosses.
- ... Ну, к боссам. Понимаешь?
- sietches
- шатры
- Мy lady
- Моя госпожа/Миледи ???
Ссылки по теме
- Страница кампании "A New Order"
- Сообщения об ошибках в коде кампании
- Обсуждение кампании в форуме
- Страница команды русского перевода "Битвы за Веснот"
- Статистика переводов кампании "A New Order"
- Проект перевода кампаний "Битвы за Веснот" на berlios.de