GermanTranslationErrors
Hier bitte die in der Uebersetzung gefundenen Fehler eintragen.
Beschreibung "Lich": "Dadurch können sie durch bloße Berührung ihrer Feinde, Lebenspunkte von ihnen absaugen" sollte ersetzt werden z.B. "Durch bloße Berührung ihrer Feinde können sie Lebenspunkte von ihnen absaugen".
Der Thronerbe - Szenario: Die Insel von Anduin:
Im ersten Text von Usadar Q'Kai heisst es im Moment noch:
"Sieh mal einer an. Eine Gruppe Elfen ist angelandet. Wir sollten sie zurück ins Meer werden."
Dies sollte korrigiert werden in:
"Sieh mal einer an. Eine Gruppe Elfen ist angelandet. Wir sollten sie zurück ins Meer werfen."
bzw. noch besser in:
"Sieh mal einer an. Eine Gruppe Elfen ist angelandet. Wir sollten sie zurück ins Meer treiben."
--Thanatos 19:29, 30 January 2006 (CET)