RussianTranslationDictionary

From The Battle for Wesnoth Wiki
Revision as of 20:37, 4 May 2007 by Ath (talk | contribs) (Имена)

Введение

Данный словарь носит рекомендательный характер и является источником единого именования всех имен собственных и спорных именований в игре. Если вы не согласны с каким-либо термином, предложите курсивом свое название (не забудьте подписаться - четыре тильды ~~~~).

Географические названия

  • Anduin - Андуин
  • Clearwater Port - Порт Чистый Воды
  • Great River - Великая река
  • Elensefar - Эленсефар
  • Knalga - Кналга, (не склоняется) государство гномов
  • Midlands - Средиземье (trow)
  • Northlands - Нордланд, северные земли, в которых живут орки
  • Oldwood Forest Древний лес (trow)
  • Pinnacle Rock - Каменный шпиль (utbs)
  • Southbay - Южный залив
  • Weldyn - Велдин, столица Веснота
  • Wesnoth - Веснот, государство людей

Имена

A-D

  • Asheviere (httt) - Ашевир
  • Dacyn (ei) - Дацин
  • Delfador (httt, tutorial) - Делфадор [Дельфадор]

E-K

  • Eranor (utbs) - Эранор (м)
  • Garak (utbs) - Гарак (м)
  • Go-Hag (utbs) - Го-Хаг (м)
  • Gweddry (ei) - Гведдри
  • Gwiti Ha'atel (tdh) - Гвити Ха'ател (однако в условиях сценария именуется Ха'атель Azik. Предлагаю унифицировать. И, может, похерим ' в именах? Это совсем не по-русски, по русски ' - это, максимум, твердый знак Ilyak. Отчего же? Твердый знак не везде подходит, а апостроф показывает, что нужно читать и произносить с задержкой в слогах - "Ха ател" Azik)
  • Eloh (utbs) - Эло (ж)
  • Elyssa (utbs) - Элисса (ж)
  • Jokli (utbs) - Джокли
  • Kaleh (utbs) - Кале (м)
  • Kalenz (httt) - Каленз
  • Kapou'e (sotbe) - Капу'е [Капоу'е]
  • Konrad (httt, tutorial) - Конрад

L-O

  • Lady Outlaw (trow) - Леди Изгнанная [Леди Вне Закона]
  • Li'sar (httt, tutorial) - Ли'сар (ж)
  • Naia (utbs) - Найя (ж)
  • Nary (utbs) - Нару (м)
  • Nisa (utbs) - Ниса (ж)
  • Nym (utbs) - Ним (ж)
  • Owaec (ei) - Оваек

P-T

  • Pythos (utbs) - Пайтос (м)
  • Sela (utbs) - Сэла (ж)
  • Tanuil (utbs) - Тануил (м)
  • Thorn (utbs) - Торн

U-Z

  • Uria (utbs) - Урия
  • Vecnu (utbs) - Векну
  • Xanthos (utbs) - Ксантос (м)
  • Yasi (utbs) - Яси
  • Zhul (utbs) - Жул (ж)

Названия соединений

См. страницу RussianListOfUnits

Фракции

Все фракции должны именоваться с маленькой буквы и, по возможности в качестве прилагательных.

  • Drake - дракон
  • Dwarf - гном
  • Elf - эльф
  • Goblin - гоблин
  • Human - люди
  • Merman - водяной
  • Nag - наг
  • Ogre - великан
  • Orc - орк
  • Saurian - ящерица
  • Troll - тролль
  • Wose - леший
  • Undead - мертвец, нежить

См. также

Введение

Данный словарь носит рекомендательный характер и является источником единого именования всех имен собственных и спорных именований в игре. Если вы не согласны с каким-либо термином, предложите курсивом свое название (не забудьте подписаться - четыре тильды Warfog 17:28, 29 September 2006 (CEST)).

Все фракции должны именоваться с маленькой буквы и, по возможности в качестве прилагательных. Drake - Дрейк````Warfog Elf - эльф Goblin - гоблин Human - люди Merman - водяной Nag - наг Ogre - Огр````Warfog Orc - орк Saurian - Лизардмен````Warfog Troll - тролль Wose - Древоид````Warfog Undead - мертвец, нежить [edit] См. также