User contributions
(newest | oldest) View (newer 50 | older 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
- 21:23, 23 May 2007 (diff | hist) . . (+76) . . FrenchTranslation/Units (Généralisation dracans)
- 21:19, 23 May 2007 (diff | hist) . . (0) . . m FrenchTranslation
- 17:55, 20 May 2007 (diff | hist) . . (-213) . . m FrenchTranslation (Phrase allégée)
- 16:34, 20 May 2007 (diff | hist) . . (-34) . . m FrenchTranslation (ortho)
- 16:09, 20 May 2007 (diff | hist) . . (+1) . . m AdvancedTactics/fr (ortho)
- 00:32, 13 May 2007 (diff | hist) . . (+26) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 00:02, 29 April 2007 (diff | hist) . . (-1) . . m FrenchTranslation (→Ponctuation)
- 00:02, 29 April 2007 (diff | hist) . . (-1) . . m FrenchTranslation (→Titres)
- 00:02, 29 April 2007 (diff | hist) . . (-2) . . m FrenchTranslation (→Ponctuation)
- 19:38, 28 April 2007 (diff | hist) . . (-8) . . m FrenchTranslation (→Le mot d'introduction)
- 19:38, 28 April 2007 (diff | hist) . . (-16) . . m FrenchTranslation (→Ponctuation)
- 19:37, 28 April 2007 (diff | hist) . . (-21) . . m FrenchTranslation (→Ponctuation)
- 19:28, 28 April 2007 (diff | hist) . . (-7) . . AdvancedTactics/fr
- 19:26, 28 April 2007 (diff | hist) . . (+127) . . NomsPropres
- 17:31, 24 April 2007 (diff | hist) . . (-11) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 00:37, 24 April 2007 (diff | hist) . . (-17) . . m FrenchTranslation (→Respect des règles de typographie)
- 21:48, 20 April 2007 (diff | hist) . . (+45) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 21:29, 20 April 2007 (diff | hist) . . (+7) . . m AdvancedTactics/fr (→Stratégie)
- 13:04, 11 April 2007 (diff | hist) . . (-11) . . m FrenchTranslation (→Respect des règles de l'orthographe)
- 13:03, 11 April 2007 (diff | hist) . . (+148) . . m FrenchTranslation/Units (→Unités)
- 14:13, 6 April 2007 (diff | hist) . . (+32) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 11:00, 5 April 2007 (diff | hist) . . (-136) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 01:56, 31 March 2007 (diff | hist) . . (-35) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 01:55, 31 March 2007 (diff | hist) . . (+1) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 21:43, 25 March 2007 (diff | hist) . . (-20) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 02:00, 16 March 2007 (diff | hist) . . (+34) . . m FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 23:34, 18 February 2007 (diff | hist) . . (+278) . . FrenchTranslation (→Aujourd'hui, qui fait quoi ?)
- 23:30, 18 February 2007 (diff | hist) . . (+36) . . m FrenchTranslation (→Principes de traduction pour Wesnoth)
- 00:46, 16 February 2007 (diff | hist) . . (+5) . . m FrenchTranslation (→Envoyer sa traduction)
- 00:15, 16 February 2007 (diff | hist) . . (+722) . . FrenchTranslation (→Principes de traduction pour Wesnoth)
- 13:36, 6 February 2007 (diff | hist) . . (+13) . . m FrenchTranslation (→Ponctuation)
- 13:31, 6 February 2007 (diff | hist) . . (+120) . . m FrenchTranslation (→Ponctuation)
- 13:31, 6 February 2007 (diff | hist) . . (+59) . . m NomsCommuns (→Jurons)
- 13:03, 6 February 2007 (diff | hist) . . (+229) . . m FrenchTranslation (→Modifier les fichiers .po et vérifier le statut des lignes traduites)
- 13:48, 3 February 2007 (diff | hist) . . (-1) . . m NomsCommuns (→Armes et attaques)
- 13:46, 3 February 2007 (diff | hist) . . (-1) . . m NomsCommuns (→Armes et attaques)
- 13:36, 3 February 2007 (diff | hist) . . (+19) . . m NomsCommuns (→Jurons)
- 02:35, 28 January 2007 (diff | hist) . . (+87) . . m FrenchTranslation (→S'inscrire à la mailing list)
- 02:28, 28 January 2007 (diff | hist) . . (+89) . . m FrenchTranslation (→S'inscrire à la mailing list)
- 00:03, 28 January 2007 (diff | hist) . . (+48) . . m FrenchTranslation (→Modifier les fichiers .po et vérifier le statut des lignes traduites)
- 13:56, 27 January 2007 (diff | hist) . . (-1) . . m NomsPropres (→Wesnoth and ses environs)
- 13:55, 27 January 2007 (diff | hist) . . (-5) . . NomsPropres (→Wesnoth and Surrounding Lands)
- 13:53, 27 January 2007 (diff | hist) . . (+1) . . FrenchTranslation (→Respect des règles de typographie)
- 13:52, 27 January 2007 (diff | hist) . . (-16) . . FrenchTranslation (→Règles de traduction)
- 13:52, 27 January 2007 (diff | hist) . . (-41) . . FrenchTranslation (→Noms des campagnes, des scénarios et chapitres)
- 13:50, 27 January 2007 (diff | hist) . . (+1) . . FrenchTranslation (→Modifier les fichiers .po et vérifier le statut des lignes traduites)
- 13:46, 27 January 2007 (diff | hist) . . (-10) . . FrenchTranslation (→Respect des termes de l'univers de Wesnoth (Dictionnaires))
- 13:45, 27 January 2007 (diff | hist) . . (+1) . . FrenchTranslation (→Majuscules)
- 23:24, 26 January 2007 (diff | hist) . . (-7) . . NomsCommuns (→T)
- 23:23, 26 January 2007 (diff | hist) . . (-54) . . NomsCommuns (→T)