Difference between revisions of "ChineseTranslation"

From The Battle for Wesnoth Wiki
m (名词确认:)
m (名词确认:)
Line 35: Line 35:
 
人名
 
人名
 
Albert : 阿尔伯特
 
Albert : 阿尔伯特
 +
Blemaker : 别马克
 
Earl Lanbec'h : 伊尔·兰贝契
 
Earl Lanbec'h : 伊尔·兰贝契
 
Etheliel : 伊特立尔
 
Etheliel : 伊特立尔
 +
Filiel : 飞立尔
 
Gork : 古洛
 
Gork : 古洛
 
Grüü : 库鲁
 
Grüü : 库鲁
Line 42: Line 44:
 
Jetto : 杰图
 
Jetto : 杰图
 
Kapou'e :卡破尔
 
Kapou'e :卡破尔
 +
Karun : 卡伦
 +
Kwili : 魁里
 
Ma-rana :玛·拉纳
 
Ma-rana :玛·拉纳
 
Na-Mana :纳·马那
 
Na-Mana :纳·马那
 +
Pe : 披
 +
Pirk : 辟克
 
Shan Taum : 善同
 
Shan Taum : 善同
 
Slowhand : 史洛汉德 (KIV, becuz not sure if its better to 意译 or 音译)
 
Slowhand : 史洛汉德 (KIV, becuz not sure if its better to 意译 or 音译)
 +
Toughkon : 陶亢
 
Vraurk : 福莱克
 
Vraurk : 福莱克
  
Line 59: Line 66:
  
 
其他
 
其他
Council : 元老会(不知道这样译对不对?)
+
Council : 元老会
 
</pre>
 
</pre>

Revision as of 21:07, 19 November 2005

Wesnoth的中文翻译工作正在进行当中。

如你喜欢这个游戏,并且愿意为翻译工作尽一份力,请联系firen.china@gmail.com

对于如何开展翻译工作有疑问的也可以发邮件和我联系。

目前参与翻译的人员有:

Firen
Luyang Han

翻译进度:

游戏主模块文件                 :翻译中 (50%)
游戏编辑器文件                 :未开始翻译
主模块和编辑器共享文件          :翻译已完成 (By Luyang Han)
战役文件                      :未开始翻译

名词确认:

以下是一些已经被确认的名词翻译方式,请翻译者注意。同时,如果你遇到新的名词觉得有必要在翻译中进行统一,请发邮件到 firen.china@gmail.com 进行讨论

Battle for Wesnoth : 韦诺之战
Recruiting and Recalling : 征兵和召回
Keep : 要塞
Orcish Grunt : 咕哝兽
Terrain Modifiers : 地形影响
Leader : 领袖
Traits : 特质
Ability : 技能
Skirmisher : 刺客

人名
Albert : 阿尔伯特
Blemaker : 别马克
Earl Lanbec'h : 伊尔·兰贝契
Etheliel : 伊特立尔
Filiel : 飞立尔
Gork : 古洛
Grüü : 库鲁
Inarix : 依娜丽丝
Jetto : 杰图
Kapou'e :卡破尔
Karun : 卡伦
Kwili : 魁里
Ma-rana :玛·拉纳
Na-Mana :纳·马那
Pe : 披
Pirk : 辟克
Shan Taum : 善同
Slowhand : 史洛汉德 (KIV, becuz not sure if its better to 意译 or 音译)
Toughkon : 陶亢
Vraurk : 福莱克

地名
Barag Gór : 八拉·格
Bork river : 伯克河
Desert of Death : 死亡沙漠
Haag Mountains : 海格山区
Mourned Hills : 哀悼山峦
Prestim : 普莱斯亭
Silent Forest : 幽静森林
Tirigaz : 提里加斯

其他
Council : 元老会