Difference between revisions of "ChineseTranslation"

From The Battle for Wesnoth Wiki
m (翻译进度:)
(名词确认:)
Line 23: Line 23:
 
以下是一些已经被确认的名词翻译方式,请翻译者注意。同时,如果你遇到新的名词觉得有必要在翻译中进行统一,请发邮件到 firen.china@gmail.com 进行讨论
 
以下是一些已经被确认的名词翻译方式,请翻译者注意。同时,如果你遇到新的名词觉得有必要在翻译中进行统一,请发邮件到 firen.china@gmail.com 进行讨论
 
<pre>
 
<pre>
Battle for Wesnoth:韦诺之战
+
Battle for Wesnoth : 韦诺之战
Recruiting and Recalling :征兵和召回
+
Recruiting and Recalling : 征兵和召回
keep: 要塞
+
Keep : 要塞
Orcish Grunt: 咕哝兽
+
Orcish Grunt : 咕哝兽
Terrain Modifiers :地形影响
+
Terrain Modifiers : 地形影响
leader: 领袖
+
Leader : 领袖
Traits:特质
+
Traits : 特质
 
Ability : 技能
 
Ability : 技能
Skirmisher 刺客
+
Skirmisher : 刺客
  
人名/地名
+
人名
 
Kapou'e :卡破尔
 
Kapou'e :卡破尔
 
Na-Mana :纳·马那
 
Na-Mana :纳·马那
 
Ma-rana :玛·拉纳
 
Ma-rana :玛·拉纳
Tirigaz :提里加斯
+
Grüü : 库鲁
 +
Gork : 古洛
 +
 
 +
地名
 +
Tirigaz : 提里加斯
 +
Prestim : 普莱斯亭
 
</pre>
 
</pre>

Revision as of 15:05, 13 November 2005

Wesnoth的中文翻译工作正在进行当中。

如你喜欢这个游戏,并且愿意为翻译工作尽一份力,请联系firen.china@gmail.com

对于如何开展翻译工作有疑问的也可以发邮件和我联系。

目前参与翻译的人员有:

Firen
Luyang Han

翻译进度:

游戏主模块文件                 :翻译中 (50%)
游戏编辑器文件                 :未开始翻译
主模块和编辑器共享文件          :翻译已完成 (By Luyang Han)
战役文件                      :未开始翻译

名词确认:

以下是一些已经被确认的名词翻译方式,请翻译者注意。同时,如果你遇到新的名词觉得有必要在翻译中进行统一,请发邮件到 firen.china@gmail.com 进行讨论

Battle for Wesnoth : 韦诺之战
Recruiting and Recalling : 征兵和召回
Keep : 要塞
Orcish Grunt : 咕哝兽
Terrain Modifiers : 地形影响
Leader : 领袖
Traits : 特质
Ability : 技能
Skirmisher : 刺客

人名
Kapou'e :卡破尔
Na-Mana :纳·马那
Ma-rana :玛·拉纳
Grüü : 库鲁
Gork : 古洛

地名
Tirigaz : 提里加斯
Prestim : 普莱斯亭