Difference between revisions of "WesCamp"
(More cleansing...) |
m (→Translators) |
||
Line 29: | Line 29: | ||
* Contact the translation team for your target language for guidance. | * Contact the translation team for your target language for guidance. | ||
− | If you have questions, join the irc://irc.freenode.net/wesnoth #wesnoth] channel on the Freenode IRC network and ask in there. Of course, you will also get answers if you ask your questions in the [http://forums.wesnoth.org/viewforum.php?f=7 Translations & Internationalization forum], or e-mail [mailto:Majora700@gmail.com Espreon] or [mailto:david_AT_torangan.de Torangan]. | + | If you have questions, join the [irc://irc.freenode.net/wesnoth #wesnoth] channel on the Freenode IRC network and ask in there. Of course, you will also get answers if you ask your questions in the [http://forums.wesnoth.org/viewforum.php?f=7 Translations & Internationalization forum], or e-mail [mailto:Majora700@gmail.com Espreon] or [mailto:david_AT_torangan.de Torangan]. |
== See Also == | == See Also == |
Revision as of 14:12, 11 September 2011
This page is dedicated to describing how to translate user-made content with the help of the WesCamp-i18n project.
This project is hosted at BerliOS and maintained by Torangan and Espreon. Add-ons are uploaded into the Subversion repository and .po files of the content are created. The .po files are updated regularly and the stats can be found at http://gettext.wesnoth.org.
Contents
If you are someone who just wants to translate
Then, simply go to http://gettext.wesnoth.org, and download the .po file of your chosen add-on and language. Then read the information for translators on this page here to know whom to tell what you are working on, and where to submit your translations.
How to contribute to this project
Add-on maintainers
If you wish to contribute to this project, you should:
- Make sure that there are underscores ( _ ) in front of translatable strings.
- Never mark an empty string ("") as translatable since wmlxgettext will abort upon detecting an empty string marked as translatable. In other words, avoid this:
attribute= _ ""
- Make sure that you've got the #textdomain directives right. More information in this thread: Changes to translating user campaigns in wesnoth (post 0.9.1).
- Notice that when you reuse official units, you can put them into the wesnoth-units textdomain and the game will automatically use the official translations. This does not work for textdomains from other content hosted here, only for the official textdomains! It also makes sense to have the description in your textdomain and to put an #textdomain wesnoth-units before the [attack] part. There's no real need to translate "sword", "bow" and friends in every add-on.
- If you want the names of attacks to be translatable, you need to add a field description = _"whatever" into the [attack] tag. This should be the same value as used for name= but that one can't be translated. As mentioned above, this only makes sense if you're using a new name.
- Add the "translate" attribute to your .pbl file and set it to true, and the rest will then happen automatically.
- If you have further questions feel free to join the #wesnoth IRC channel on irc.freenode.net and ask in there. You can also ask your questions in the Translations & Internationalization forum, or directly contact Torangan ( david AT torangan.de ).
Translators
Translating add-ons works the same as translating mainline. All of the information about this already exists in the wiki (see the links below). The files you need are located in the project’s Subversion repository. When they are translated, mail them to Espreon or (as a last resort) Torangan.
Before you start translating you should:
- Look at the subpage of the add-on you wish to translate to see if someone is already working on it.
- Contact the translation team for your target language for guidance.
If you have questions, join the #wesnoth channel on the Freenode IRC network and ask in there. Of course, you will also get answers if you ask your questions in the Translations & Internationalization forum, or e-mail Espreon or Torangan.
See Also
- GetText for Translators - how to translate Wesnoth using GetText
- Wesnoth Translations
- Translators' Guide
- Translation statistics
- WesCamp-i18n project at Berlios.de
- WesCamp-i18n SVN tree