Difference between revisions of "FinnishTranslation"
m (→Yleistä: Formatting) |
m (Isonsin otsikoita ja vähän järjestin uudestaan) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
Tiimin tavoittaa myös [http://freenode.net/ freenoden] irc-kanavalta #wesnoth-fi. | Tiimin tavoittaa myös [http://freenode.net/ freenoden] irc-kanavalta #wesnoth-fi. | ||
− | === Yleistä | + | === Nykyinen käännöstilanne === |
+ | |||
+ | * [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?version=branch&package=&lang=fi 1.4] | ||
+ | * [http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?version=trunk&package=&lang=fi trunk] | ||
+ | |||
+ | == Yleistä == | ||
* Kaikki sekalainen käännökseen liittyvä tieto tulisi kirjata tälle sivulle (yksiköiden nimet ovat [http://units.wesnoth.org omalla] sivullaan). | * Kaikki sekalainen käännökseen liittyvä tieto tulisi kirjata tälle sivulle (yksiköiden nimet ovat [http://units.wesnoth.org omalla] sivullaan). | ||
− | + | === Kampanjoiden inforuudut === | |
* Kampanjoiden tasomerkinnät: "Novice level" = "Aloittelijatasoa", "Intermediate level" = "Keskitasoa", "Expert level" = "Asiantuntijatasoa" | * Kampanjoiden tasomerkinnät: "Novice level" = "Aloittelijatasoa", "Intermediate level" = "Keskitasoa", "Expert level" = "Asiantuntijatasoa" | ||
* Mikäli kampanjaa ei ole kokonaan suomennettu, siitä tulisi pistää huomautus kuvaukseen. | * Mikäli kampanjaa ei ole kokonaan suomennettu, siitä tulisi pistää huomautus kuvaukseen. | ||
− | + | == Nimet == | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Sivulla [[Geography of Wesnoth]] on kartta trunkista ja selvitys kampanjoiden viittauksista maantieteellisiin paikkoihin. | Sivulla [[Geography of Wesnoth]] on kartta trunkista ja selvitys kampanjoiden viittauksista maantieteellisiin paikkoihin. | ||
− | + | === Paikat Suurella mantereella === | |
{| border="1" style="background:white" | {| border="1" style="background:white" | ||
Line 119: | Line 119: | ||
|} | |} | ||
− | + | === Paikat Vihersaarella (trow) === | |
{| border="1" style="background:white" | {| border="1" style="background:white" | ||
Line 152: | Line 152: | ||
|} | |} | ||
− | + | === Kartta === | |
Kääntämättömiä paikannimiä trunk-kartassa: | Kääntämättömiä paikannimiä trunk-kartassa: | ||
Line 162: | Line 162: | ||
* Eastern Lands, Northern Lands (oikeammin Northlands), River Glloq (nykyään Arkan-thoria) [örkinkielinen nimi?] | * Eastern Lands, Northern Lands (oikeammin Northlands), River Glloq (nykyään Arkan-thoria) [örkinkielinen nimi?] | ||
− | + | === Muut nimet === | |
* '''Guild of shadow magic''' = Varjotaikuuden kilta | * '''Guild of shadow magic''' = Varjotaikuuden kilta | ||
Line 169: | Line 169: | ||
* '''Scepter of Fire''' = Tulivaltikka | * '''Scepter of Fire''' = Tulivaltikka | ||
− | + | == Muut termit == | |
* '''grunt''' = (jalkaväen) sotilas | * '''grunt''' = (jalkaväen) sotilas | ||
Line 180: | Line 180: | ||
Erikoistaito '''Heals''' käännetään ”hoivaa”. Muissa tapauksissa '''heal''' tarkoittaa paranemista tai parantamista (elämäpisteiden palauttamista). '''Cures''' käännetään ”lääkitsee” (= parantaa myrkytyksen tai myrkytystilan). | Erikoistaito '''Heals''' käännetään ”hoivaa”. Muissa tapauksissa '''heal''' tarkoittaa paranemista tai parantamista (elämäpisteiden palauttamista). '''Cures''' käännetään ”lääkitsee” (= parantaa myrkytyksen tai myrkytystilan). | ||
− | + | === Puoluekäsitteet === | |
* '''alliance''' = liitto, liittokunta | * '''alliance''' = liitto, liittokunta | ||
Line 195: | Line 195: | ||
: Osapuolten yhteenliittymä. Joukkueen jäsenet ovat keskenään ''ystävällisiä''. | : Osapuolten yhteenliittymä. Joukkueen jäsenet ovat keskenään ''ystävällisiä''. | ||
− | + | === Wesnothin ajanlaskun määreet, vrt. eaa. === | |
'''BW''' (Before Wesnoth) = EW (ennen Wesnothia)<br /> | '''BW''' (Before Wesnoth) = EW (ennen Wesnothia)<br /> | ||
'''YW''' (Years Wesnoth) = WV (Wesnothin vuodet) | '''YW''' (Years Wesnoth) = WV (Wesnothin vuodet) | ||
− | + | === Elävöittäminen === | |
Vähäisen harkinnan tuloksena ”necromancy” käännetään termillä ”elävöittäminen”. | Vähäisen harkinnan tuloksena ”necromancy” käännetään termillä ”elävöittäminen”. | ||
− | + | === Rodut ja kansat === | |
Englanninkielisessä tekstissä kansojen nimet on joskus kirjoitettu isolla (erisniminä), joskus pienellä. | Englanninkielisessä tekstissä kansojen nimet on joskus kirjoitettu isolla (erisniminä), joskus pienellä. | ||
Line 215: | Line 215: | ||
** sama kuin '''Wood Elves''' = metsähaltiat | ** sama kuin '''Wood Elves''' = metsähaltiat | ||
− | + | == Katso myös == | |
* [http://www.wesnoth.org/units/1.4/fi_FI/mainline.html Suomenkieliset yksikönnimet (1.4)] | * [http://www.wesnoth.org/units/1.4/fi_FI/mainline.html Suomenkieliset yksikönnimet (1.4)] |
Revision as of 17:25, 27 October 2008
Suomalainen käännös
Mikäli haluat auttaa käännöstyössä, ota yhteys Samu Voutilaiseen osoitteeseen ec5983 AT kolumbus DOT fi. Tiimin tavoittaa myös freenoden irc-kanavalta #wesnoth-fi.
Nykyinen käännöstilanne
Yleistä
- Kaikki sekalainen käännökseen liittyvä tieto tulisi kirjata tälle sivulle (yksiköiden nimet ovat omalla sivullaan).
Kampanjoiden inforuudut
- Kampanjoiden tasomerkinnät: "Novice level" = "Aloittelijatasoa", "Intermediate level" = "Keskitasoa", "Expert level" = "Asiantuntijatasoa"
- Mikäli kampanjaa ei ole kokonaan suomennettu, siitä tulisi pistää huomautus kuvaukseen.
Nimet
Sivulla Geography of Wesnoth on kartta trunkista ja selvitys kampanjoiden viittauksista maantieteellisiin paikkoihin.
Paikat Suurella mantereella
Engl. nimi | Suomennos | Esiintyy | Huomioita |
---|---|---|---|
Abez | Abez | httt, l | vrt. Ford of Abez |
Aethenwood | Aethenin metsä | wesnoth, manual, httt, tsg, kartta | |
Bay of Pearls | Helmilahti | manual, httt, kartta | |
Black River | Mustajoki | tsg | |
Blackwater Port | Mustanveden satama | httt, kartta | |
Carcyn | Carcyn | l, kartta | |
Caverns of Flame | Liekkien luolat | sof, thot | |
Dallben | Dallben | l | Wesmere Forestin länsipuolella, näkyy vain kampanjan omassa kartassa |
Dan'Tonk | Dan’Tonk | httt, kartta | huom. Unicode-heittomerkki |
Delwyn | Delwyn | l | Wesmere Forestin länsipuolella, näkyy vain kampanjan omassa kartassa |
Dwarven Doors | Kääpiöovet | httt, nr, sotbe, thot | |
Elensefar | Elensefar | manual, httt, l, kartta | |
Ford of Abez | Abezin kahlaamo | httt, kartta | vrt. Abez |
Fort Tahn | Tahnin linnoitus | httt, kartta | |
Grey Woods | Harmaametsä | l, kartta | |
Great Continent | Suuri manner | wesnoth, manual, aoi, thot, tsg | |
Great Ocean | Suuri valtameri | wesnoth, nr | vrt. Ocean |
Great River | Suuri joki | manual, ei, l, trow, kartta; pienellä: did, httt | tsg:n ”great river” on Black River |
Gryphon Mountain | Aarnikotkien vuori | httt, kartta | |
Isle of Alduin | Alduinin saari | did, httt, kartta | |
Kingdom of Wesnoth | Wesnothin kuningaskunta | manual, did, trow | huom. pieni k |
Knalga | Knalga (Knalgan luolastot) | manual, units, httt, nr, sof, thot | |
Halstead | Halstead | l, kartta | |
Lower Hills | Matalat kukkulat | manual | tod.näk. vanhentunut nimi |
Mountains of Haag | Haagin vuoristo | sotbe | |
Northlands | Pohjoiset maat | wesnoth, manual, did, ei, httt, nr, sof, sotbe; ”Northern Lands”: thot | joskus pienellä |
Ocean | Valtameri | manual, trow | erisnimenä, ”the Ocean”; vrt. Great Ocean |
Tath | Tath | did, httt, kartta | |
Weldyn | Weldyn | wesnoth, ei, httt, l, sof, tsg, kartta | |
Western Marches | Läntiset rajamaat | l |
Paikat Vihersaarella (trow)
Engl. nimi | Suomennos | Huomioita |
---|---|---|
Brown Hills | Ruskeakukkulat | |
Clearwater Port | Kirkasvesisatama | |
Eastern Ocean | Itäinen valtameri | |
Fallen Lich Point | Kaatuneen kuolonherran niemi | |
Green Isle | Vihersaari | esiintyy myös wesnothissa |
Green Swamp | Vihersuo | |
Isle of Tears | Kyynelsaari | |
Midlands | Keskiylänkö | |
Northrun | Pohjoisjoki | |
Oldwood Forest | Vanha metsä | |
River Road | Jokitie | |
Southbay | Suvilahti | |
Swamp of Esten | Estenin suo |
Kartta
Kääntämättömiä paikannimiä trunk-kartassa:
- Aldril, Arkan-thoria (Longlier), Bitter Swamp, Dulatus Hills, Eastmark Hills, Glamdrol, Glyn’s Forest, Heart Mountains, Lake Vrug, Lintanir Forest, River Aethen, River Listra, River Weldyn, Rumyr, Soradoc, Swamp of Dread, The Three Sisters, Wesmere Forest
Poistettuja paikannimiä 1.4-kartassa:
- Eastern Lands, Northern Lands (oikeammin Northlands), River Glloq (nykyään Arkan-thoria) [örkinkielinen nimi?]
Muut nimet
- Guild of shadow magic = Varjotaikuuden kilta
- Northern Alliance = Pohjoisen liitto
- Order of Loremasters = Taruntietäjien veljeskunta
- Scepter of Fire = Tulivaltikka
Muut termit
- grunt = (jalkaväen) sotilas
- yksikön nimessä Orcish Grunt = örkkisotilas
- grunts = (örkkien) jalkaväki, örkkisotilaat
- loyalist = lojalisti
- principality = ruhtinaskunta
- province = maakunta
Erikoistaito Heals käännetään ”hoivaa”. Muissa tapauksissa heal tarkoittaa paranemista tai parantamista (elämäpisteiden palauttamista). Cures käännetään ”lääkitsee” (= parantaa myrkytyksen tai myrkytystilan).
Puoluekäsitteet
- alliance = liitto, liittokunta
- Esiintyy esimerkiksi liittoumien nimissä. Voi olla myös päätarinaan liittyvä rotujen liittoutuma.
- faction = liittouma
- Määrittää värvättävissä olevat yksiköt moninpelissä.
- friendly unit = ystävällinen yksikkö
- Samaan joukkueeseen kuuluva, joko oma tai toisen puolen yksikkö.
- leader = johtaja, johtajayksikkö
- Voi värvätä ja kutsua yksiköitä linnakkeessa. Toinen termi commander (komentaja).
- side = (taistelun) osapuoli, puoli
- Yhden pelaajan tai tekoälyvastustajan kontrolloima, tunnusvärillä erottuva joukkio. Puolella on yleensä johtajayksikkö.
- team = joukkue
- Osapuolten yhteenliittymä. Joukkueen jäsenet ovat keskenään ystävällisiä.
Wesnothin ajanlaskun määreet, vrt. eaa.
BW (Before Wesnoth) = EW (ennen Wesnothia)
YW (Years Wesnoth) = WV (Wesnothin vuodet)
Elävöittäminen
Vähäisen harkinnan tuloksena ”necromancy” käännetään termillä ”elävöittäminen”.
Rodut ja kansat
Englanninkielisessä tekstissä kansojen nimet on joskus kirjoitettu isolla (erisniminä), joskus pienellä.
- drake = draakki
- merfolk = merenväki
- merman = merenmies; mermaid = merenneito
- saurian = sauriaani
- Southwest Elves = lounaiset haltiat
- sama kuin Wood Elves = metsähaltiat