Difference between revisions of "RussianTranslationDictionary"
(→Имена) |
(→Имена) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
==Имена== | ==Имена== | ||
− | === | + | === A—D === |
− | * '''Asheviere''' (httt) | + | * '''Asheviere''' (httt) — Ашевир |
− | * '''Dacyn''' (ei) | + | * '''Dacyn''' (ei) — Дацин |
− | * '''Delfador''' (httt, tutorial) | + | * '''Delfador''' (httt, tutorial) — Делфадор [Дельфадор] |
− | === | + | === E—K === |
− | * '''Eranor''' (utbs) | + | * '''Eranor''' (utbs) — Эранор (м) |
− | * '''Garak''' (utbs) | + | * '''Garak''' (utbs) — Гарак (м) |
− | * ''' | + | * '''Go—Hag''' (utbs) — Го—Хаг (м) |
− | * '''Gweddry''' (ei) | + | * '''Gweddry''' (ei) — Гведдри |
− | * '''Gwiti Ha'atel''' (tdh) | + | * '''Gwiti Ha'atel''' (tdh) — Гвити Ха'ател ''(однако в условиях сценария именуется Ха'атель Azik. Предлагаю унифицировать. И, может, похерим ' в именах? Это совсем не по—русски, по русски ' — это, максимум, твердый знак Ilyak. Отчего же? Твердый знак не везде подходит, а апостроф показывает, что нужно читать и произносить с задержкой в слогах — "Ха ател" Azik)'' |
− | * '''Eloh''' (utbs) | + | * '''Eloh''' (utbs) — Эло (ж) |
− | * '''Elyssa''' (utbs) | + | * '''Elyssa''' (utbs) — Элисса (ж) |
− | * '''Jokli''' (utbs) | + | * '''Jokli''' (utbs) — Джокли |
− | * '''Kaleh''' (utbs) | + | * '''Kaleh''' (utbs) — Кале (м) |
− | * '''Kalenz''' (httt) | + | * '''Kalenz''' (httt) — Каленз |
− | * '''Kapou'e''' (sotbe) | + | * '''Kapou'e''' (sotbe) — Капу'е [Капоу'е] |
− | * '''Konrad''' (httt, tutorial) | + | * '''Konrad''' (httt, tutorial) — Конрад |
− | === | + | === L—O === |
− | * '''Lady Outlaw''' (trow) | + | * '''Lady Outlaw''' (trow) — Леди Изгнанная [Леди Вне Закона] |
− | * '''Li'sar''' (httt, tutorial) | + | * '''Li'sar''' (httt, tutorial) — Ли'сар (ж) |
− | * '''Naia''' (utbs) | + | * '''Naia''' (utbs) — Найя (ж) |
− | * '''Nary''' (utbs) | + | * '''Nary''' (utbs) — Нару (м) |
− | * '''Nisa''' (utbs) | + | * '''Nisa''' (utbs) — Ниса (ж) |
− | * '''Nym''' (utbs) | + | * '''Nym''' (utbs) — Ним (ж) |
− | * '''Owaec''' (ei) | + | * '''Owaec''' (ei) — Оваек |
− | === | + | === P—T === |
− | * '''Pythos''' (utbs) | + | * '''Pythos''' (utbs) — Пайтос (м) |
− | * '''Sela''' (utbs) | + | * '''Sela''' (utbs) — Сэла (ж) |
− | * '''Tanuil''' (utbs) | + | * '''Tanuil''' (utbs) — Тануил (м) |
− | * '''Thorn''' (utbs) | + | * '''Thorn''' (utbs) — Торн |
− | === | + | === U—Z === |
− | * '''Uria''' (utbs) | + | * '''Uria''' (utbs) — Урия |
− | * '''Vecnu''' (utbs) | + | * '''Vecnu''' (utbs) — Векну |
− | * '''Xanthos''' (utbs) | + | * '''Xanthos''' (utbs) — Ксантос (м) |
− | * '''Yasi''' (utbs) | + | * '''Yasi''' (utbs) — Яси |
− | * '''Zhul''' (utbs) | + | * '''Zhul''' (utbs) — Жул (ж) |
==Названия соединений== | ==Названия соединений== |
Revision as of 20:41, 4 May 2007
Contents
Введение
Данный словарь носит рекомендательный характер и является источником единого именования всех имен собственных и спорных именований в игре. Если вы не согласны с каким-либо термином, предложите курсивом свое название (не забудьте подписаться - четыре тильды ~~~~).
Географические названия
- Anduin - Андуин
- Clearwater Port - Порт Чистый Воды
- Great River - Великая река
- Elensefar - Эленсефар
- Knalga - Кналга, (не склоняется) государство гномов
- Midlands - Средиземье (trow)
- Northlands - Нордланд, северные земли, в которых живут орки
- Oldwood Forest Древний лес (trow)
- Pinnacle Rock - Каменный шпиль (utbs)
- Southbay - Южный залив
- Weldyn - Велдин, столица Веснота
- Wesnoth - Веснот, государство людей
Имена
A—D
- Asheviere (httt) — Ашевир
- Dacyn (ei) — Дацин
- Delfador (httt, tutorial) — Делфадор [Дельфадор]
E—K
- Eranor (utbs) — Эранор (м)
- Garak (utbs) — Гарак (м)
- Go—Hag (utbs) — Го—Хаг (м)
- Gweddry (ei) — Гведдри
- Gwiti Ha'atel (tdh) — Гвити Ха'ател (однако в условиях сценария именуется Ха'атель Azik. Предлагаю унифицировать. И, может, похерим ' в именах? Это совсем не по—русски, по русски ' — это, максимум, твердый знак Ilyak. Отчего же? Твердый знак не везде подходит, а апостроф показывает, что нужно читать и произносить с задержкой в слогах — "Ха ател" Azik)
- Eloh (utbs) — Эло (ж)
- Elyssa (utbs) — Элисса (ж)
- Jokli (utbs) — Джокли
- Kaleh (utbs) — Кале (м)
- Kalenz (httt) — Каленз
- Kapou'e (sotbe) — Капу'е [Капоу'е]
- Konrad (httt, tutorial) — Конрад
L—O
- Lady Outlaw (trow) — Леди Изгнанная [Леди Вне Закона]
- Li'sar (httt, tutorial) — Ли'сар (ж)
- Naia (utbs) — Найя (ж)
- Nary (utbs) — Нару (м)
- Nisa (utbs) — Ниса (ж)
- Nym (utbs) — Ним (ж)
- Owaec (ei) — Оваек
P—T
- Pythos (utbs) — Пайтос (м)
- Sela (utbs) — Сэла (ж)
- Tanuil (utbs) — Тануил (м)
- Thorn (utbs) — Торн
U—Z
- Uria (utbs) — Урия
- Vecnu (utbs) — Векну
- Xanthos (utbs) — Ксантос (м)
- Yasi (utbs) — Яси
- Zhul (utbs) — Жул (ж)
Названия соединений
- См. страницу RussianListOfUnits
Фракции
Все фракции должны именоваться с маленькой буквы и, по возможности в качестве прилагательных.
- Drake - дракон
- Dwarf - гном
- Elf - эльф
- Goblin - гоблин
- Human - люди
- Merman - водяной
- Nag - наг
- Ogre - великан
- Orc - орк
- Saurian - ящерица
- Troll - тролль
- Wose - леший
- Undead - мертвец, нежить
См. также
Введение
Данный словарь носит рекомендательный характер и является источником единого именования всех имен собственных и спорных именований в игре. Если вы не согласны с каким-либо термином, предложите курсивом свое название (не забудьте подписаться - четыре тильды Warfog 17:28, 29 September 2006 (CEST)).
Все фракции должны именоваться с маленькой буквы и, по возможности в качестве прилагательных. Drake - Дрейк````Warfog Elf - эльф Goblin - гоблин Human - люди Merman - водяной Nag - наг Ogre - Огр````Warfog Orc - орк Saurian - Лизардмен````Warfog Troll - тролль Wose - Древоид````Warfog Undead - мертвец, нежить [edit] См. также