Difference between revisions of "PL:Translating Wiki Tutorial"
From The Battle for Wesnoth Wiki
Line 5: | Line 5: | ||
* Następnie, dopóki strona nie zostanie uznana za w pelni przetłumaczona, musi mieć w drugiej linijce takie cuś: <nowiki>''{{{tpl}}}''</nowiki>. | * Następnie, dopóki strona nie zostanie uznana za w pelni przetłumaczona, musi mieć w drugiej linijce takie cuś: <nowiki>''{{{tpl}}}''</nowiki>. | ||
* Każdy link do angielskiej, nieprzetłumaczonej strony musi być onznaczony zprzez takie cuś: <nowiki>(''en'')</nowiki>. | * Każdy link do angielskiej, nieprzetłumaczonej strony musi być onznaczony zprzez takie cuś: <nowiki>(''en'')</nowiki>. | ||
+ | |||
+ | ShaDan | ||
+ | |||
+ | A żeby uniknąć nadmiaru radosnej twórczości i zawstydzających wpadek (zdarzają się najlepszym) tekst który uznasz za skończony zostaw w sekcji Allmost Done aby ktoś inny mógł go przeczytać i ewentualnie poprawić. Własne błędy zauważyć bywa ciężko, cudze wręcz się pchają w oczy. | ||
+ | |||
+ | Mist |
Revision as of 01:15, 16 March 2007
Jeżeli chcesz przetłumaczyć stronę, która jeszcze nie ma polskiej wersji, upewnij się, że robisz to zgodnie z tymi kilkoma prostymi regułami:
- Nazwa nowej, polskiej strony nie powinna być tłumaczona. Dlatego jeśli tworzysz tłumaczenie strony Random Page" nazwij je "PL:Random Page".
- Na samej górze strony umieść napis ''Ostatnia edycja:~~~~~'', a po zapisaniu strony pojawi się tam dokładna data ostatniej edycji. To ułatwi w przyszlości życie robotom.
- Następnie, dopóki strona nie zostanie uznana za w pelni przetłumaczona, musi mieć w drugiej linijce takie cuś: ''{{{tpl}}}''.
- Każdy link do angielskiej, nieprzetłumaczonej strony musi być onznaczony zprzez takie cuś: (''en'').
ShaDan
A żeby uniknąć nadmiaru radosnej twórczości i zawstydzających wpadek (zdarzają się najlepszym) tekst który uznasz za skończony zostaw w sekcji Allmost Done aby ktoś inny mógł go przeczytać i ewentualnie poprawić. Własne błędy zauważyć bywa ciężko, cudze wręcz się pchają w oczy.
Mist