|
|
Line 13: |
Line 13: |
| | | |
| ==Under the Burning Suns== | | ==Under the Burning Suns== |
− | 02 Across the Harsh Sands, line 1416 col 29: "Ogre Ambush". "ambush" should not be capitalised.<br>
| |
− | 02 Across the Harsh Sands, line 1424 col 21: "Fresh Meat". "meat" should not be capitalised.<br>
| |
− | 04 Descending Into Darkness, line 1318 col 34: "squirling". Should be "squirreling".<br>
| |
− | 05 A Subterranean Struggle, line 2251 col 29: "Burn, Burn and Die". Wrongly capitalised: should be "Burn, burn and die".<br>
| |
− | 05 A Subterranean Struggle, line 2436 col 45: "Help Me". Should be "Help me".<br>
| |
− | 05 A Subterranean Struggle, line 2452 col 56 and line 2545 col 52: "Fall Back". Should be "Fall back".<br>
| |
− | 05 A Subterranean Struggle, line 3131 col 40: "I thought that what". Should be "I thought that was what".<br>
| |
− | 05 A Subterranean Struggle, line 3136 col 320: "trolls secret weapon". "trolls" should be "trolls'".<br>
| |
− | 05 A Subterranean Struggle, line 3227 col 47: "was was". Should be only one "was".<br>
| |
− | 06.1 Hunting Trolls, line 781 col 140: "I will once you finish". Should be "I will return once you finish".<br>
| |
− | 06.2 In the Domain of the Dwarves, line 1325 col 103 and line 1334 col 103: "the maybe". "the" should be "then".<br>
| |
− | 06.2 In the Domain of the Dwarves, line 1529 col 13: "Good Riddance". Should be "Good riddance".<br>
| |
− | 06.2 In the Domain of the Dwarves, line 2103 col 94: "shant". Should be "shan't".<br>
| |
− | 07.1 Dealing with Dwarves, line 604 col 103: "thorne". Should be "thorn".<br>
| |
− | 07.1 Dealing with Dwarves, line 647 col 121: "cowards's". Should be "coward's".<br>
| |
− | 07.2 Talking with Trolls, line 646 col 135: "greatful". Should be "grateful".<br>
| |
− | 08 Out of the Frying Pan, line 1277 col 101: "damned the river". "damned" should be "dammed".<br>
| |
− | 08 Out of the Frying Pan, line 1277 col 143: "drown its dark waters". Should be "drown in its dark waters".<br>
| |
− | 08 Out of the Frying Pan, line 2105 col 132: "in from of". Should be "in front of".<br>
| |
− | 08 Out of the Frying Pan, line 2484 col 31: "The user feel much better". "feel" should be "feels".<br>
| |
− | 08 Out of the Frying Pan, line 2810 col 240: "getting it the easy treatment". Delete "it".<br>
| |
− | 08 Out of the Frying Pan, line 3331 col 37: "Follow Us". Should be "Follow us".<br>
| |
− | 08 Out of the Frying Pan, line 3358 col 50: "it make my skin crawl". "make" should be "makes".<br>
| |
− | 09 Blood is Thicker than Water, line 345 col 175: "where Esanoo has come from". "has" should be "had".<br>
| |
− | 09 Blood is Thicker than Water, line 1127 col 95: "seeked". Should be "sought".<br>
| |
− | 09 Blood is Thicker than Water, line 1487 col 95: "veneance". Should be "vengeance".<br>
| |
− | 09 Blood is Thicker than Water, line 1779 col 71, line 1904 col 71, line 2034 col 71 and line 2159 col 71: "We've never seem him". "seem" should be "seen".<br>
| |
− | 09 Blood is Thicker than Water, line 3354 col 22: "Fresh Meat". "Should be "Fresh meat".<br>
| |
− | 10 Speaking with the Fishes, line 345 col 718: "the human's capital". "human's" should be "humans'".<br>
| |
− | 10 Speaking with the Fishes, line 882 col 67: "none of us return alive". Should be "none of us will return alive".<br>
| |
− | 10 Speaking with the Fishes, line 941 col 659: "all other who". "other" should be "others".<br>
| |
− | 11 The Battle for Zocthanol Isle, line 318 col 454: "guiding out steps". "out" should be "our".<br>
| |
− | 11 The Battle for Zocthanol Isle, line 1307 col 96: "complimpents". Should be "compliments".<br>
| |
− | 11 The Battle for Zocthanol Isle, line 1529 col 152 and line 1560 col 152: "extrances". Should be "entrances".<br><br>
| |
− | units/Cave_spider2.cfg, line 24 col 30: "Cave Spiders are roam". Delete "are".<br>
| |
− | units/Crab_Man.cfg, line 23 col 98: "the more twisted monsters every recorded". "more" should be "most", and "every" should be "ever".<br>
| |
− | units/Dark_Assassin1.cfg, line 33 col 74; units/Dark_Assassin2.cfg,line 33 col 74; and units/Dark_Assassin3.cfg, line 36 col 74: "a moments notice". "moments" should be "moment's".<br>
| |
− | units/Desert_Avenger.cfg, line 52 col 209; and units/Desert_Ranger.cfg, line 51 col 238: "backstabing". Should be "backstabbing".<br>
| |
− | units/Dwarvish_Pathfinder.cfg, line 27 col 30: "Dwarvish Pathfinders and faster". "and" should be "are".<br>
| |
− | units/Dwarvish_Pathfinder.cfg, line 27 col 135: "The often race". "The" should be "They".<br>
| |
− | units/Kaleh_Fighter.cfg, line 46 col 88: "Wesnoth". Should be "Quenoth".
| |
| | | |
| ==Editor== | | ==Editor== |
This page is meant to be a list for mistakes in campaigns and other texts in the en_US version of the game.
Eastern Invasion
Heir to the Throne
- Home of the North Elves, line 24: "Konrad must reach the elvish forest and resist until the end of turns": the objective has changed to resist until the end of the turn. Don't forget!
The Rise of Wesnoth
The South Guard
Two Brothers
Under the Burning Suns
Editor
Other (ingame help, ...)
data/help.cfg, line 247: "familiarise" should be "familiarize".
data/help.cfg, line:317: "foes who" should be "foes that".
data/help.cfg, line 507 col 103: "have any easy time". "any" should be "an".
data/scenarios/multiplayer/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg, line 148: "amoung" should be "among".
data/scenarios/multiplayer/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg, line 128: "The foul Basilik" should be "The foul Basilisk"
data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg, line 7: "vilages" should be "villages"
data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg, line 28 col 194: "is fairly weak" should be "it is fairly weak".
data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg, line 17 col 180: "to avoid it being sunk". Omit "it".