|
|
Line 1: |
Line 1: |
| Hier bitte die in der Uebersetzung gefundenen Fehler eintragen. | | Hier bitte die in der Uebersetzung gefundenen Fehler eintragen. |
− |
| |
− | Beschreibung "Lich": "Dadurch können sie durch bloße Berührung ihrer Feinde, Lebenspunkte von ihnen absaugen" sollte
| |
− | ersetzt werden z.B. "Durch bloße Berührung ihrer Feinde können sie Lebenspunkte von ihnen absaugen".
| |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− | '''Der Thronerbe - Szenario: Die Insel von Anduin:'''
| |
− |
| |
− | Im ersten Text von Usadar Q'Kai heisst es im Moment noch:
| |
− |
| |
− | <pre>"Sieh mal einer an. Eine Gruppe Elfen ist angelandet. Wir sollten sie zurück ins Meer WERDEN."</pre>
| |
− |
| |
− | Dies sollte korrigiert werden in:
| |
− |
| |
− | <pre>"Sieh mal einer an. Eine Gruppe Elfen ist angelandet. Wir sollten sie zurück ins Meer WERFEN."</pre>
| |
− |
| |
− | bzw. noch besser in:
| |
− |
| |
− | <pre>"Sieh mal einer an. Eine Gruppe Elfen ist angelandet. Wir sollten sie zurück ins Meer TREIBEN."</pre>
| |
− |
| |
− | --[[User:Thanatos|Thanatos]] 22:24, 30 January 2006 (CET)
| |
− |
| |
− |
| |
− | '''Runterladen von neuen Kampagnen:'''
| |
− | Statt <pre>Ladet weitere Kampagnen von den Kampagnenservern herunter</pre>
| |
− |
| |
− | Besser <pre>Lädt weitere Kampagnen...</pre>
| |
− |
| |
− | oder einfach nur <pre>Herunterladen weiterer Kampagnen</pre> (dass die auf irgendwelchen Servern liegen, sollte eh klar sein...)
| |
− |
| |
− |
| |
− | '''Im Intro zu Szenario 1 (Ein Stürmischer Sommer) aus "Der Aufstieg Wesnoths":'''
| |
− | Statt <pre>Sie waren Vertriebene (...) Das Wesvolk war von geringer Zahl, doch sie benutzten schwarze Magie und Legionen wandelnder Tote...</pre>
| |
− |
| |
− | muss es heißen: <pre>Sie waren Vertriebene (...) Das Wesvolk war von geringer Zahl, doch ES BENUTZTE schwarze Magie und KÄMPFTE MIT Legionen wandelnder TOTER...</pre>
| |
− |
| |
− | [[User:Xtitus|Xtitus]] 22:16, 30 June 2006 (CEST)
| |
− |
| |
− |
| |
− | '''In Szenario 2 (Herbst) aus "Der Aufstieg Wesnoths" bei der Entscheidung bezüglich einer Kooperation mit dem Wesvolk:'''
| |
− | Statt <pre>Eurem Wort kann man nicht vertrauen. Bereitet euch darauf vor, euren Götter zu begegnen!</pre>
| |
− |
| |
− | muss es heißen: <pre>Eurem Wort kann man nicht vertrauen. Bereitet euch darauf vor, euren GÖTTERN zu begegnen!</pre>
| |
− |
| |
− | [[User:Xtitus|Xtitus]] 23:48, 30 June 2006 (CEST)
| |
− |
| |
− |
| |
− | '''In Szenario ? (Der alte Wald) aus "Der Aufstieg Wesnoths" nach Tötung beider gegnerischer Heerführer:'''
| |
− |
| |
− | --in der Aussage des "Oberbaums":--
| |
− | <pre>Heute habt ihr (...) Unsere Wurzel mögen langsam wachsen, (...)</pre>
| |
− | <pre>Heute habt ihr (...) Unsere WURZELN mögen langsam wachsen, (...)</pre>
| |
− | --in der Antwork Haldric's:--
| |
− | <pre>Nun, ich nehme ihr werdet (...)</pre>
| |
− | <pre>Nun, ich nehme AN ihr werdet (...)</pre>
| |
− |
| |
− | [[User:Xtitus|Xtitus]] 22:52, 10 July 2006 (CEST)
| |
− |
| |
− |
| |
− | '''In Szenario ? (Klarwasser Hafen) aus "Der Aufstieg Wesnoths" nach Betreten des 1. Schiffes in Lady Jessicas Aussage:'''
| |
− |
| |
− | <pre>Ihr besitzt den Feuerrubin, habt aber keine Idee, was er vermag, richtig? (...)</pre>
| |
− | <pre>Ihr besitzt den Feuerrubin, HABT ABER keine Idee, was er vermag, richtig? (...)</pre>
| |
− | (ein Leerzeichen weniger)
| |
− |
| |
− | [[User:Xtitus|Xtitus]] 18:36, 18 July 2006 (CEST)
| |
− |
| |
− |
| |
− | '''In Szenario ? (Die Kanalisation von Southbay) aus "Der Aufstieg Wesnoths" zu Beginn im ersten Satz Tiny des Roten:'''
| |
− |
| |
− | <pre>Dass ein König ein Zwillingspaar Magier und ihre Anhänger, nach dem Krieg gegen das Wesvolk, nach hier unten verbannt hat.</pre>
| |
− | <pre>Dass ein König nach dem Krieg gegen das Wesvolk ein Zwillingspaar Magier und ihre Anhänger nach hier unten verbannt hat.</pre>
| |
− | (Satzstellung anders + Kommas weg)
| |
− |
| |
− | [[User:Xtitus|Xtitus]] 19:50, 20 July 2006 (CEST)
| |
| | | |
| == See Also == | | == See Also == |
| | | |
| [[GermanTranslation|Deutsche Uebersetzung]] | | [[GermanTranslation|Deutsche Uebersetzung]] |