Difference between revisions of "PolishTranslation"

From The Battle for Wesnoth Wiki
(Procedura tłumaczenia / Translation procedure)
Line 22: Line 22:
 
Żeby tłumaczyć, wystarczy ściągnąć odpowiedni plik pl.po ze strony: http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=pl&version=branch
 
Żeby tłumaczyć, wystarczy ściągnąć odpowiedni plik pl.po ze strony: http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=pl&version=branch
  
Najwygodniej tłumaczy się w edytorze plików PO, przykładowo poEdit, Można również tłumaczyć pliki w zwykłym edytorze tekstowym, jednak korekcja pisowni jest niezastąpiona. Przy korzystaniu z edytora tekstowego, należy zwrócić uwagę, aby plik był zakodowany w UTF-8.
+
Najwygodniej tłumaczy się w edytorze plików PO, przykładowo poEdit,który szczerze polecam. Można również tłumaczyć pliki w zwykłym edytorze tekstowym, jednak korekcja pisowni jest niezastąpiona. Przy korzystaniu z edytora tekstowego, należy zwrócić uwagę, aby plik był zakodowany w UTF-8.
  
 
== Przydatne linki / Useful links ==
 
== Przydatne linki / Useful links ==

Revision as of 21:59, 7 July 2013

Polskie tłumaczenie / Polish translation

To jest strona poświęcona polskiemu tłumaczeniu gry Wesnoth. Na obecnym etapie większość dialogów, opisów, nazw oraz innych elementów gry została przetłumaczona. Świadczy to o tym, że osoby zaangażowane do tej pory, wykonały dobrą robotę! Okryci chwałą odeszli jednak za zasłużony odpoczynek, ale pamięć o nich będzie trwać wiecznie!

Aktualnie działający tłumacze / Active translators

  • koordynator: Paweł "fatality" Jackowski

Główny wkład w tłumaczenie wnieśli / Main contributors

  • Arkadiusz "szopen" Danilecki - [1]
  • Bartek "Dragonking" Waresiak - [2]
  • Karol "grzywacz" Nowak - [3]
  • Michał "Artanis" Jedynak - [4]
  • Michał "misiorysio" Ligowski
  • Zbigniew Banach - [5]
  • pozostali wymienieni są tutaj

Procedura tłumaczenia / Translation procedure

Komentarze dotyczące tłumaczenia proszę umieszczać w wątku: http://forums.wesnoth.org/viewtopic.php?f=7&t=3796

Proszę również o kontakt na forum przez prywatną wiadomość (użytkownik fatality) w celu nawiązania bezpośredniego kontaktu mailowego, ustalenia szczegółów oraz upewnienia się, że praca nie pójdzie na marne!

Żeby tłumaczyć, wystarczy ściągnąć odpowiedni plik pl.po ze strony: http://www.wesnoth.org/gettext/index.lang.php?lang=pl&version=branch

Najwygodniej tłumaczy się w edytorze plików PO, przykładowo poEdit,który szczerze polecam. Można również tłumaczyć pliki w zwykłym edytorze tekstowym, jednak korekcja pisowni jest niezastąpiona. Przy korzystaniu z edytora tekstowego, należy zwrócić uwagę, aby plik był zakodowany w UTF-8.

Przydatne linki / Useful links

Jeżeli używasz Wesnoth pod Windows, i masz problem z polskimi znakami, zajrzyj na forum: http://forums.wesnoth.org/viewtopic.php?t=4136

Postęp prac można zobaczyć tutaj: http://gettext.wesnoth.org

Dostępne tłumaczenia: http://wiki.wesnoth.org/WesnothTranslations