Difference between revisions of "ChineseTranslation"
From The Battle for Wesnoth Wiki
(→名词确认:) |
m (→名词确认:) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
Grüü : 库鲁 | Grüü : 库鲁 | ||
Gork : 古洛 | Gork : 古洛 | ||
+ | Shan Taum : 善同 | ||
+ | Earl Lanbec'h : 伊尔·兰贝契 | ||
+ | Inarix : 依娜丽丝 | ||
+ | Albert : 阿尔伯特 | ||
+ | Slowhand : 史洛汉德 (KIV, becuz not sure if its better to 意译 or 音译) | ||
地名 | 地名 |
Revision as of 15:14, 13 November 2005
Wesnoth的中文翻译工作正在进行当中。
如你喜欢这个游戏,并且愿意为翻译工作尽一份力,请联系firen.china@gmail.com
对于如何开展翻译工作有疑问的也可以发邮件和我联系。
目前参与翻译的人员有:
Firen Luyang Han
翻译进度:
游戏主模块文件 :翻译中 (50%) 游戏编辑器文件 :未开始翻译 主模块和编辑器共享文件 :翻译已完成 (By Luyang Han) 战役文件 :未开始翻译
名词确认:
以下是一些已经被确认的名词翻译方式,请翻译者注意。同时,如果你遇到新的名词觉得有必要在翻译中进行统一,请发邮件到 firen.china@gmail.com 进行讨论
Battle for Wesnoth : 韦诺之战 Recruiting and Recalling : 征兵和召回 Keep : 要塞 Orcish Grunt : 咕哝兽 Terrain Modifiers : 地形影响 Leader : 领袖 Traits : 特质 Ability : 技能 Skirmisher : 刺客 人名 Kapou'e :卡破尔 Na-Mana :纳·马那 Ma-rana :玛·拉纳 Grüü : 库鲁 Gork : 古洛 Shan Taum : 善同 Earl Lanbec'h : 伊尔·兰贝契 Inarix : 依娜丽丝 Albert : 阿尔伯特 Slowhand : 史洛汉德 (KIV, becuz not sure if its better to 意译 or 音译) 地名 Tirigaz : 提里加斯 Prestim : 普莱斯亭