Difference between revisions of "SpellingMistakes"

From The Battle for Wesnoth Wiki
(Son of the Black Eye)
m (Son of the Black Eye)
Line 24: Line 24:
  
 
[...] you should have eaten that Grüü, you don't look so good.
 
[...] you should have eaten that Grüü, you don't look so good.
:[...] you should have eaten that <ins>,</ins>Grüü, you don't look so good.
+
:[...] you should have eaten that<ins>,</ins> Grüü, you don't look so good.
  
 
==The Hammer of Thursagan==
 
==The Hammer of Thursagan==

Revision as of 16:08, 2 August 2010

This page is meant to be a list of spelling mistakes in campaigns and other translatable texts in the en_US development version of the game.

Note: The house style of Wesnoth uses a good many words and constructions that are archaic, poetic, or dialectal. If you speak modern English as a second language you may incorrectly read these as errors. Please see NotSpellingMistakes for a list of things you will encounter that may look like spelling or usage errors but are not.

An Orcish Incursion

Delfador's Memoirs

Descent into Darkness

Eastern Invasion

Heir to the Throne

Liberty

Northern Rebirth

Sceptre of Fire

Son of the Black Eye

Hush, Vraurk, We must trust [...]

Hush, Vraurk, we must trust [...]

[...] you should have eaten that Grüü, you don't look so good.

[...] you should have eaten that, Grüü, you don't look so good.

The Hammer of Thursagan

The Legend of Wesmere

The Rise of Wesnoth

The South Guard

Two Brothers

Under the Burning Suns

Editor

Tutorial

Manual

Manpages

Units

1.8 Announcement

Other (ingame help, ...)

Multiplayer maps

Translation code bugs

Unofficial campaigns

Invasion from the unknown

Dead Water