Difference between revisions of "SpellingMistakes"

From The Battle for Wesnoth Wiki
(Scenario 8 - The Princess of Wesnoth)
m (Scenario 8 - The Princess of Wesnoth)
Line 13: Line 13:
 
==Heir to the Throne==
 
==Heir to the Throne==
  
===Scenario 8 - The Princess of Wesnoth===
+
=== Scenario 8 - The Princess of Wesnoth ===
  
 
==Liberty==
 
==Liberty==

Revision as of 03:09, 13 July 2010

This page is meant to be a list of spelling mistakes in campaigns and other translatable texts in the en_US development version of the game.

Note: The house style of Wesnoth uses a good many words and constructions that are archaic, poetic, or dialectal. If you speak modern English as a second language you may incorrectly read these as errors. Please see NotSpellingMistakes for a list of things you will encounter that may look like spelling or usage errors but are not.

An Orcish Incursion

Delfador's Memoirs

Descent into Darkness

Eastern Invasion

Heir to the Throne

Scenario 8 - The Princess of Wesnoth

Liberty

In the description of Shadow Mage: devestating -> devastating.

Northern Rebirth

Scenario 3, misplaced comma: "Form, up men!" → "Form up, men!"

Cave_Serpent.cfg: "sunlit word" → "sunlit world"

08b_Ray_of_Hope.cfg:69: "[...] It was I who [...]" → "[...] It was me who [...]"

09a_Introductions.cfg:158: "[...] they scrounged up bows and a cudgels from [...]" → "[...] they scrounged up bows and cudgels from [...]"

09a_Introductions.cfg:211: "[...] By now they can be more then two days' march from here. [...]" → "[...] By now they can't be more then two days' march from here. [...]"

09b_Judgement.cfg:138: "Yes, Tallin - it is I." → "Yes, Tallin - it is me."

10a_Stolen_Gold.cfg:629: "Krash man, you are [...]" → "Krash, man, you are [...]"

10a_Stolen_Gold.cfg:1077: "It is an honor to meet you Tallin." → "It is an honor to meet you, Tallin."

12a_Get_the_Gold.cfg:111>: "[...] the elvish forces had been espied fighting a desperate battle [...]" → "[...] the elvish forces had been spied fighting a desperate battle [...]"

Sceptre of Fire

Scenario 6: "going to back to the mines" -> "going back to the mines"

Son of the Black Eye

Silent Forest: "Elves! You were right, Pirk, " -> "Elves! You were right, Gork," or speaker="Gork" -> speaker="Pirk"

The Hammer of Thursagan

The Legend of Wesmere

03_Kalian.cfg unnecessary blank. can't translate " What 'stone'," -> "What 'stone',"
"engaged wit the defenders" -> "engaged with the defenders"
The Uprooting: The scenario doesn't end after killing Wrulf "Early finish bonus: Defeat Wrulf" -> "Bonus objective: Defeat Wrulf"

The Rise of Wesnoth

The South Guard

Two Brothers

Under the Burning Suns

In story text, Chapter 1: "settled around a rare oasis" -> "settled around a rare oases";

Chapter 4: "had it always this way?" -> "had it always been this way?"

Editor

Tutorial

Manual

"Main menu, cancel action" (right click actions)

"Context menu, cancel action"

There is a reference to http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode, and it should better be http://wiki.wesnoth.org/CommandMode instead.

"Mechanical units generally have 'Mechanical' as their only trait. Since mechanical units don't really have life, drain, poison and plague has no effect upon them."

"Mechanical units generally have 'Mechanical' as their only trait." (some info was repeated, it was already in the previous string in the pot file)

"If you attack with a melee weapon, the enemy you attack will be able to strike back at you with its melee weapon. If you attack with a ranged weapon, the enemy will be able to strike back with its ranged weapon. If an enemy does not have a weapon of the same type as the one you attack with, they will be unable to strike back and do any damage to you in that fight."

"If you attack with a melee weapon, the enemy you attack will be able to strike back at you with a melee weapon. If you attack with a ranged weapon, the enemy will be able to strike back with a ranged weapon. If an enemy does not have a weapon of the same type as the one you attack with, they will be unable to strike back and do any damage to you in that fight." (enemy might have more than one too)

"First, read the scenario objectives. Sometimes you do not have to kill enemy leaders; instead it is enough that you survive for a certain number of turns, or pick up a particular object"

"First, read the scenario objectives. Sometimes you do not have to kill enemy leaders; instead it is enough that you survive for a certain number of turns, or pick up a particular object." (missing final dot)

"After slaughtering scenarios (where you take lots of punishment) there are usually "breathing room" scenarios where you can rather easily gain some gold and experience (advanced units)"

"After slaughtering scenarios (where you take lots of punishment) there are usually "breathing room" scenarios where you can rather easily gain some gold and experience (advanced units)." (missing final dot)

Manpages

"start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent to B<-e --load>"

"start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent to B<-l --load>"

There are references to a manual called wesnoth_editor, which does not seem to exist.

Units

Skeleton Revenant: "allmost" -> "almost";

Elvish Shyde: "may will eventually" -> "may eventually";

Goblin Impaler: "diminuitive" -> "diminutive"

1.8 Announcement

Other (ingame help, ...)

Multiplayer maps

"Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."

"Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps a lot." (since I'm not a natural English speaker, I'm not sure if "spawnpoints" is ok or not)

Translation code bugs

Unofficial campaigns

Invasion from the unknown

Dead Water

- The use of hyphen in the names of necromancers is inconsistent (Mel Daveth, Mal Kevek, Mal Govonm, but Mal-Ravanal)

- "Mel Daveth" -> "Mal-Daveth"

Crommy