Difference between revisions of "SpellingMistakes"

From The Battle for Wesnoth Wiki
(Manpages)
(Manpages)
Line 66: Line 66:
  
 
==Manpages==
 
==Manpages==
start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent to B<-e --load>
+
"start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent to B<-e --load>"
:start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent to B<-'''l''' --load>
+
:"start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent to B<-'''l''' --load>"
  
 
There are references to a manual called wesnoth_editor, which does not seem to exist.
 
There are references to a manual called wesnoth_editor, which does not seem to exist.
 +
 +
"Main menu, cancel action" (right click actions)
 +
:"Context menu, cancel action"
  
 
==Units==
 
==Units==

Revision as of 10:17, 20 June 2010

This page is meant to be a list of spelling mistakes in campaigns and other translatable texts in the en_US development version of the game.

Note: The house style of Wesnoth uses a good many words and constructions that are archaic, poetic, or dialectal. If you speak modern English as a second language you may incorrectly read these as errors. Please see NotSpellingMistakes for a list of things you will encounter that may look like spelling or usage errors but are not.

An Orcish Incursion

Delfador's Memoirs

04_leollyn.cfg

      [message]
           speaker=Leollyn
           message=_"Hail, strangers to the west! I crave your aid; hurry, for we are sorely besieged!"
      [/message]

but they come from the east (unless directions are reversed in Wesnoth).


Night in the Swamp: "Survive 12 turns" -> "Survive 13 turns" or turns=13 -> turns=12

Descent into Darkness

Eastern Invasion

Heir to the Throne

Scenario 8 - The Princess of Wesnoth

At end of scenario, Delfador tells Li'sar to "flee an exile". I believe this should be "flee in exile". Eric Herboso 22:21, 8 March 2010 (UTC)

Liberty

In the description of Shadow Mage: devestating -> devastating.

Northern Rebirth

Scenario 3, misplaced comma: "Form, up men!" -> "Form up, men!"
Cave_Serpent.cfg "sunlit word" -> "sunlit world"

Sceptre of Fire

Scenario 6: "going to back to the mines" -> "going back to the mines"

Son of the Black Eye

Silent Forest: "Elves! You were right, Pirk, " -> "Elves! You were right, Gork," or speaker="Gork" -> speaker="Pirk"

The Hammer of Thursagan

The Legend of Wesmere

03_Kalian.cfg unnecessary blank. can't translate " What 'stone'," -> "What 'stone',"
"engaged wit the defenders" -> "engaged with the defenders"

The Rise of Wesnoth

The South Guard

Two Brothers

Under the Burning Suns

In story text, Chapter 1: "settled around a rare oasis" -> "settled around a rare oases";

Chapter 4: "had it always this way?" -> "had it always been this way?"

Editor

Tutorial

Manual

Manpages

"start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent to B<-e --load>"

"start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent to B<-l --load>"

There are references to a manual called wesnoth_editor, which does not seem to exist.

"Main menu, cancel action" (right click actions)

"Context menu, cancel action"

Units

Skeleton Revenant: "allmost" -> "almost";

Elvish Shyde: "may will eventually" -> "may eventually";

Goblin Impaler: "diminuitive" -> "diminutive"

1.8 Announcement

Other (ingame help, ...)

Translation code bugs

Unofficial campaigns

Invasion from the unknown

Dead Water

- The use of hyphen in the names of necromancers is inconsistent (Mel Daveth, Mal Kevek, Mal Govonm, but Mal-Ravanal)

- "Mel Daveth" -> "Mal-Daveth"

Crommy