Difference between revisions of "SpellingMistakes"

From The Battle for Wesnoth Wiki
(An Orcish Incursion)
(An Orcish Incursion)
Line 2: Line 2:
  
 
==An Orcish Incursion==
 
==An Orcish Incursion==
In Wasteland, the dialogue reads "Erlornas was near-certain would find orcs there." There should be a "they" in there, or some such.
 
  
 
==Descent into Darkness==
 
==Descent into Darkness==

Revision as of 18:14, 11 May 2009

This page is meant to be a list of mistakes in campaigns and other texts in the en_US development version of the game.

An Orcish Incursion

Descent into Darkness

Eastern Invasion

Heir to the Throne

Liberty

Northern Rebirth

Sceptre of Fire

Son of the Black Eye

The Hammer of Thursagan

The Legend of Wesmere

String #91: "and I see the remains of the garrison has been taken prisoner."

I think it should start with capital: "And I see [...]"

String #109: "There they are. They have dumped our gold in their treasury. We must strike quickly and leave with the gold before they bring in reinforcements"

There should be a final dot: "[...] bring in reinforcements."

String #121: "Turnabout is fair play. Now that we've retrieved the gold, let us fare swiftly back to Wesmere. The Saurians will likely be infesting the direct route, so we will detour to the north. "

I'm not sure about this one -since I'm not native English speaker-, but is it "fare" or "far"?

String #123: "To evade the saurians blocking the eastern approaches to Wesmere, Kalenz and his war-band moved to enter Wesmere Forest from a different direction ..."

I think there shouldn't be a white space between "direction" and "..."

String #201: "I told ye I'd be here"

There's not final dot: "[...] I'd be here."

String #202: "It's not much of an army he is bringing with him, though"

There's not final dot: "[...] with him, though."

String #207: "Sure, minus expenses"

There's not final dot: "Sure, minus expenses."

String #217: "Kalenz\n [...]"

The rest of the string near this has this form: "@Kalenz\n [...]"

String #559: "[...] Sundered from his kin by their mortality, fleeing the reflections in their eyes of his lost beloved, he left his home and wandered for many a year across the Great Continent. [...]"

I couldn't found it in Wordreference, and after making some research, I think it's suposed to be: "Asundered from his kin [...]"

The Rise of Wesnoth

The South Guard

Two Brothers

From campaign description, missing 's': "The village's mage Bjarn sends for his brother to help, but not all goes as planned."

Perhaps an alternative phrasing would be "The village mage, Bjarn, sends..." or "Bjarn, the village mage, sends..."

Under the Burning Suns

Editor

Tutorial

On the turn after you recruit the elves, if you attack the quintain with Konrad, Delfador will say "Your elf used a sword...". He should say nothing, or perhaps say something along the lines of "Try attacking the quintain with one of your elves."

It's supposed to say "You wouldn't do anything stupid like charging that quintain yourself again, now would you? Use the fighters you recruited first; they'll be a lot of help." according to the .po files. Polarina 23:02, 4 April 2009 (UTC)

Manual

Manpages

1.6 Announcement

Other (ingame help, ...)

In the Display tag of the Preferences dialog, the first line says, "Toggle Full Screen". That can be slightly confusing (or at least strange) because all of the options are toggles. It should just read, "Full Screen".

Translation code bugs

Unofficial campaigns

Invasion from the unknown