Difference between revisions of "RussianTranslation"

From The Battle for Wesnoth Wiki
(Текущее состояние переводов (версия 1.5))
Line 1: Line 1:
 
Координатор перевода (Translation maintainer):
 
Координатор перевода (Translation maintainer):
* Victor Sergienko (singalen) mailto:singalenАТgmailDОTcom
+
* Victor Sergienko (([[User:singalen|singalen]])) mailto:singalenАТgmailDОTcom
  
 
Текущие переводчики (Current translators):
 
Текущие переводчики (Current translators):
Line 27: Line 27:
 
! Поддерживает
 
! Поддерживает
 
|-
 
|-
|Интерфейс || wesnoth || переведено 80% || 27.04.2008 || ?
+
|Интерфейс || wesnoth || переведено 80% || 16.02.2009 || singalen
 
|-
 
|-
|Интерфейс || wesnoth-lib || переведено 63% || 14.03.2008 || ?
+
|Интерфейс || wesnoth-lib || переведено 63% || 16.02.2009 || singalen
 
|-
 
|-
 
|Страницы man || wesnoth-manpages || переведено 41% || ? || ?
 
|Страницы man || wesnoth-manpages || переведено 41% || ? || ?
Line 37: Line 37:
 
|Редактор || wesnoth-editor || переведено 32% || ? || свободен
 
|Редактор || wesnoth-editor || переведено 32% || ? || свободен
 
|-
 
|-
|Рода войск || wesnoth-units || переведено 94%, требует переработки || 27.04.2008 || ?
+
|Рода войск || wesnoth-units || переведено 94%, требует переработки || 27.04.2008 || singalen
 
|-
 
|-
 
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| переведено 81% || 14.03.2008 || ?
 
|Сетевая || wesnoth-multiplayer|| переведено 81% || 14.03.2008 || ?
Line 59: Line 59:
 
|Сын Чёрного Глаза || wesnoth-sotbe || переведено 32% || ? || ?
 
|Сын Чёрного Глаза || wesnoth-sotbe || переведено 32% || ? || ?
 
|-
 
|-
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || переведено 95%, дорабатывается  || ? ||  teddy
+
|Огненный скипетр || wesnoth-sof || переведено 95%, дорабатывается  || 16.02.2009 ||  teddy
 
|-
 
|-
 
|Сказание о двух братьях || wesnoth-tb || переведено 62% || 13.04.2008 || teddy
 
|Сказание о двух братьях || wesnoth-tb || переведено 62% || 13.04.2008 || teddy

Revision as of 23:39, 15 February 2009

Координатор перевода (Translation maintainer):

Текущие переводчики (Current translators):

Благодарим за помощь (Inactive translators):


Текущее состояние переводов (версия 1.5)

Название Файл Состояние Последнее изменение Поддерживает
Интерфейс wesnoth переведено 80% 16.02.2009 singalen
Интерфейс wesnoth-lib переведено 63% 16.02.2009 singalen
Страницы man wesnoth-manpages переведено 41% ? ?
Руководство wesnoth-manual переведено 87% 05.04.2008 свободен
Редактор wesnoth-editor переведено 32% ? свободен
Рода войск wesnoth-units переведено 94%, требует переработки 27.04.2008 singalen
Сетевая wesnoth-multiplayer переведено 81% 14.03.2008 ?
Обучение wesnoth-tutorial переведено 53% 10.03.2008 ?
Набег орков wesnoth-aoi переведено 05.02.2009 teddy
Падение в темноту wesnoth-did переведено 94% 16.04.2008 ?
Вторжение с востока wesnoth-ei переведено 76% ? свободен
Наследник трона wesnoth-httt переведено 94%, дорабатывается 13.04.2008 teddy
Свобода wesnoth-l переведено 95% 27.04.2008 ?
Легенда Весмира wesnoth-low переведено 05.02.2009 teddy
Северное возрождение wesnoth-nr не переведено - свободен
Сын Чёрного Глаза wesnoth-sotbe переведено 32% ? ?
Огненный скипетр wesnoth-sof переведено 95%, дорабатывается 16.02.2009 teddy
Сказание о двух братьях wesnoth-tb переведено 62% 13.04.2008 teddy
Молот Турсагана wesnoth-thot переведено 67% 13.04.2008 ?
Зарождение Веснота wesnoth-trow переведено 88% ? ?
Южная гвардия wesnoth-tsg переведено 89% 12.08.2008 ?
Под палящими светилами wesnoth-utbs переведено 47% ? ?

Примечания.

  1. Дата последнего изменения -- это дата, когда файл был отправлен разработчикам. Обычно довольно быстро он появляется на SVN. В составе же игры он появится, естественно, лишь с выходом новой подверсии. Если вы не хотите ждать, вы всегда можете скачать последний .po файл с SVN, скомпилировать на его основе .mo (например, с помощью редактора Poedit) и поместить его у себя в директорию \po\ru\LC_MESSAGES.
  2. Если какой-то файл свободен, нуждается в правке/переводе и вы хотели бы над ним поработать, весьма желательно, чтобы вы добавили своё имя в соотв. колонку. Чтобы не получилось, что два человека будут работать над одним файлом. Для работы следует брать последнюю версию файла из SVN. Аналогично, если вы не хотите/не можете больше поддерживать файл, желательно убрать своё имя из таблицы, чтобы люди видели, что файл свободен.

См. также