Difference between revisions of "RussianTranslationDictionary"
From The Battle for Wesnoth Wiki
(→Географические названия) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
==Введение== | ==Введение== | ||
− | Данный словарь носит рекомендательный характер и является источником единого именования всех имен собственных и спорных именований в игре. Если вы не согласны с каким-либо термином, предложите ''курсивом'' свое название (не забудьте подписаться | + | Данный словарь носит рекомендательный характер и является источником единого именования всех имен собственных и спорных именований в игре. Если вы не согласны с каким-либо термином, предложите ''курсивом'' свое название (не забудьте подписаться — четыре тильды <nowiki>~~~~</nowiki>). |
==Географические названия== | ==Географические названия== | ||
Line 32: | Line 32: | ||
* '''Mar'Than''' (cmt) — Мар'Тхан | * '''Mar'Than''' (cmt) — Мар'Тхан | ||
* '''Midlands''' (trow) — Средиземье [Срединные Земли] [Средиземелье] ''(раньше было "Центральные графства" Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.)'' (Среднеземье)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC) | * '''Midlands''' (trow) — Средиземье [Срединные Земли] [Средиземелье] ''(раньше было "Центральные графства" Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.)'' (Среднеземье)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC) | ||
+ | * '''Morogoth''' (low) — Морогот | ||
* '''Northlands''' — Нордланд, северные земли, в которых живут орки (Северные Земли)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC) | * '''Northlands''' — Нордланд, северные земли, в которых живут орки (Северные Земли)[[User:KVErm|KVErm]] 18:26, 12 December 2007 (UTC) | ||
* '''North(ern) Elves''' (low) — Северные Эльфы | * '''North(ern) Elves''' (low) — Северные Эльфы | ||
Line 59: | Line 60: | ||
* '''Alanin''' (sof) — Аланин | * '''Alanin''' (sof) — Аланин | ||
* '''Alarice''' (ano) — Аларис | * '''Alarice''' (ano) — Аларис | ||
+ | * '''Aldar''' (low) — Алдар | ||
* '''Andrey Yaranov''' (ano) — Андрей Яранов | * '''Andrey Yaranov''' (ano) — Андрей Яранов | ||
* '''Angarthing''' (thot) — Ангартинг | * '''Angarthing''' (thot) — Ангартинг | ||
* '''Arlgor Maunarr''' (ano) — Арлгор Маунарр | * '''Arlgor Maunarr''' (ano) — Арлгор Маунарр | ||
* '''Arweena''' (ano) — Арвена | * '''Arweena''' (ano) — Арвена | ||
+ | * '''Aquagar''' (low) — Аквагар | ||
* '''Asheviere''' (httt) — Ашевир (Ашевира?) | * '''Asheviere''' (httt) — Ашевир (Ашевира?) | ||
* '''Aueree''' (ano) — Ауэри | * '''Aueree''' (ano) — Ауэри | ||
Line 82: | Line 85: | ||
* '''Borl''' (ano) — Борл | * '''Borl''' (ano) — Борл | ||
* '''Bors Brien''' (ano) — Борс Брин | * '''Bors Brien''' (ano) — Борс Брин | ||
+ | * '''Brurbar (Great Chief Brurbar)''' (low) — Брурбар, Великий Вождь орков | ||
* '''Buffin''' (ano) — Баффин | * '''Buffin''' (ano) — Баффин | ||
* '''Burass''' (ano) — Бурасс | * '''Burass''' (ano) — Бурасс | ||
Line 90: | Line 94: | ||
* '''Burumardir-Athelorand''' (thot) — Бурумардир-Ателоранд | * '''Burumardir-Athelorand''' (thot) — Бурумардир-Ателоранд | ||
* '''Bussur''' (ano) — Буссур | * '''Bussur''' (ano) — Буссур | ||
+ | * '''Cleodil''' (low) — Клеодил, жена Каленза (женский род, не склоняется) | ||
+ | * '''Crelanu''' (low) — Крелану (часто употребляется Crelanu's book — книга Крелану) | ||
* '''Dacyn''' (ei) — Дацин | * '''Dacyn''' (ei) — Дацин | ||
* '''Darken Volk''' (did) — Даркен Фолк | * '''Darken Volk''' (did) — Даркен Фолк | ||
Line 109: | Line 115: | ||
* '''Fast Robin''' (ano) — Быстрый Робин | * '''Fast Robin''' (ano) — Быстрый Робин | ||
* '''Fat Bart''' (ano) — Толстый Барт | * '''Fat Bart''' (ano) — Толстый Барт | ||
+ | * '''Galtrid''' (low) — Галтрид | ||
* '''Garak''' (utbs) — Гарак (м) | * '''Garak''' (utbs) — Гарак (м) | ||
* '''Gari''' (ano) — Гари | * '''Gari''' (ano) — Гари | ||
Line 132: | Line 139: | ||
* '''Hoyre Ramenari''' (ano) — Ойре Раменари | * '''Hoyre Ramenari''' (ano) — Ойре Раменари | ||
* '''Hrar''' (ano) — Храр | * '''Hrar''' (ano) — Храр | ||
+ | * '''Iradia''' (low) — Ирадия (мужской род) | ||
* '''Iree Rothe''' (ano) — Айри Роти | * '''Iree Rothe''' (ano) — Айри Роти | ||
* '''Iruki''' (ano) — Ируки | * '''Iruki''' (ano) — Ируки | ||
Line 154: | Line 162: | ||
* '''Lady Lorin''' (ano) — леди Лорин | * '''Lady Lorin''' (ano) — леди Лорин | ||
* '''Lady Outlaw''' (trow) — Леди Изгнанная [Леди Вне Закона] | * '''Lady Outlaw''' (trow) — Леди Изгнанная [Леди Вне Закона] | ||
+ | * '''Landar''' (low) — Ландар | ||
* '''Larkin O Travil''' (ano) — Ларкин О'Травил | * '''Larkin O Travil''' (ano) — Ларкин О'Травил | ||
+ | * '''Legmir''' (low) — Легмир | ||
* '''Leif Thrall''' (ano) — Лейф Тралл | * '''Leif Thrall''' (ano) — Лейф Тралл | ||
* '''Li'sar''' (httt, tutorial) — Ли'сар (ж) | * '''Li'sar''' (httt, tutorial) — Ли'сар (ж) | ||
Line 174: | Line 184: | ||
* '''O-Barnon''' (ano) — О'Барнон | * '''O-Barnon''' (ano) — О'Барнон | ||
* '''Oeame''' (ano) — Ойме | * '''Oeame''' (ano) — Ойме | ||
+ | * '''Olurf''' (low) — Олурф | ||
* '''Ore Cruveno''' (ano) — Оре Крувено | * '''Ore Cruveno''' (ano) — Оре Крувено | ||
* '''Ouruk''' (ano) — Урук | * '''Ouruk''' (ano) — Урук | ||
Line 220: | Line 231: | ||
* '''Uorl''' (ano) — Уорл | * '''Uorl''' (ano) — Уорл | ||
* '''Urandil''' (ano) — Урандил | * '''Urandil''' (ano) — Урандил | ||
+ | * '''Uradredia''' (low, httt) — Урардредия (мужской род) | ||
* '''Urheare''' (ano) — Урэр | * '''Urheare''' (ano) — Урэр | ||
* '''Uri van Roe''' (ano) — Ури ван Роэ | * '''Uri van Roe''' (ano) — Ури ван Роэ | ||
* '''Uria''' (utbs) — Урия | * '''Uria''' (utbs) — Урия | ||
* '''Uriag''' (ano) — Урьяг | * '''Uriag''' (ano) — Урьяг | ||
+ | * '''Uripur''' (low) — Урипур | ||
* '''Uruk Lug''' (ano) — Урук Луг | * '''Uruk Lug''' (ano) — Урук Луг | ||
* '''Uruk Maluf''' (ano) — Урук Малуф | * '''Uruk Maluf''' (ano) — Урук Малуф | ||
Line 242: | Line 255: | ||
Все фракции должны именоваться с маленькой буквы и, по возможности в качестве прилагательных. | Все фракции должны именоваться с маленькой буквы и, по возможности в качестве прилагательных. | ||
− | * '''Drake''' — дракон (Дрейк | + | * '''Drake''' — дракон (точно не дракон — в нескольких местах особо подчеркнуто, что drake — это не dragon) (Дрейк — Warfog, [[User:Kaagle|Kaagle]]) (есть драгонленсовский вариант "драконид" — singalen) |
* '''Dwarf''' — гном | * '''Dwarf''' — гном | ||
* '''Elf''' — эльф | * '''Elf''' — эльф | ||
Line 249: | Line 262: | ||
* '''Merman''' — водяной | * '''Merman''' — водяной | ||
* '''Nag''' — наг | * '''Nag''' — наг | ||
− | * '''Ogre''' — великан (Огр | + | * '''Ogre''' — великан (Огр — Warfog) (людоед — AtH) |
* '''Orc''' — орк | * '''Orc''' — орк | ||
− | * '''Saurian''' — ящерица (Лизардмен | + | * '''Saurian''' — ящерица (Лизардмен — Warfog) (буквально: ящер — singalen) |
* '''Troll''' — тролль | * '''Troll''' — тролль | ||
− | * '''Wose''' — леший (Древоид | + | * '''Wose''' — леший (Древоид — Warfog) (древень — singalen) |
− | * '''Undead''' — мертвец, нежить (умертвие? | + | * '''Undead''' — мертвец, нежить (умертвие? — singalen) |
==Эры и даты== | ==Эры и даты== |
Revision as of 15:35, 16 January 2009
Contents
Введение
Данный словарь носит рекомендательный характер и является источником единого именования всех имен собственных и спорных именований в игре. Если вы не согласны с каким-либо термином, предложите курсивом свое название (не забудьте подписаться — четыре тильды ~~~~).
Географические названия
- Anduin — Андуин (Начиная с версии 1.3.7 остров называется АЛдуин (Alduin). Kaagle)
- Arkan-Thoria (low, httt) — Аркан-Тория
- Bay of Pearls (httt) — Залив Жемчуга (Бухта Жемчужин)KVErm 18:26, 12 December 2007 (UTC)
- Blackwater Port (httt) — Порт Чёрной Воды
- Bontom (ano) — Бонтом
- Broken Heart Runlet (ano) — Ручей Разбитых Сердец
- Clearwater Port — Порт Чистой Воды
- Gaeltin Hyer (ano) — Гэлтин Хаер
- Great Continent — (low) Великий Континент (Большой Континент)Player1 15:05, 16 January 2009 (UTC)
- Great Northern Forest (low) — Великий (Большой) Северный Лес
- Great River — Великая река
- Green Isle (trow) — Зеленый остров
- Guilcorta (ano) — Гилкорта
- Easkladia (ano) — Искладия
- Elensefar — Эленсефар
- Elfland (UiE) — Эльфляндия (Эльфланд)KVErm 18:26, 12 December 2007 (UTC)
- Ford Abez (httt) — Переправа Абез (вариант: Брод Абез)
- Forest of Raedwood (ano) — Редвудский лес
- Freetown (ano) — Фритаун (Свободоград)KVErm 18:26, 12 December 2007 (UTC)
- Gitamoth (low) — Гитамот
- Haeltin (ano) — Хэлтин
- Heart Mountains (low) — Горы Сердца?
- Kal Kartha — Кал Картха, (не склоняется) государство гномов
- Ka'lian (low, trow) — Ка-лиан
- Knalga — Кналга, (не склоняется) государство гномов
- Lich Point (trow) — Мыс Лича
- Lintair (low) — Линтаир
- Mar'Than (cmt) — Мар'Тхан
- Midlands (trow) — Средиземье [Срединные Земли] [Средиземелье] (раньше было "Центральные графства" Azik. Просто средиземье — это строго Толкиеновский мир.) (Среднеземье)KVErm 18:26, 12 December 2007 (UTC)
- Morogoth (low) — Морогот
- Northlands — Нордланд, северные земли, в которых живут орки (Северные Земли)KVErm 18:26, 12 December 2007 (UTC)
- North(ern) Elves (low) — Северные Эльфы
- Okladia (ano) — Окладия
- Oldwood Forest (trow) — Древний лес
- Parthyn (did) — Парфин
- Pinnacle Rock (utbs) — Каменный шпиль
- Raumair (ano) — Ромейр
- Ruen (ano) — Руэн
- Saurian Empire (low) — Империя Ящеров
- Saurgrath (low) — Саурграт (Ящерград?)
- Silent Forest (low) — Лес Безмолвия
- Shorbear (sof) — Шорбир, клан гномов
- Southbay — Южный залив
- Tath (did, low) — Таф
- Thoria (low, httt) — Тория
- Troll Hole (low, trow) — Троллья Нора, Нора Троллей
- Vakladia (ano) — Вакладия
- Vattin (ano) — Ваттин
- Weldyn — Велдин (Вельдин), столица Веснота
- Wesmere (LoW) — Весмир
- Wesnoth — Веснот, государство людей
Имена
A—D
- Aiglondur (thot) — Айглондур
- Alanin (sof) — Аланин
- Alarice (ano) — Аларис
- Aldar (low) — Алдар
- Andrey Yaranov (ano) — Андрей Яранов
- Angarthing (thot) — Ангартинг
- Arlgor Maunarr (ano) — Арлгор Маунарр
- Arweena (ano) — Арвена
- Aquagar (low) — Аквагар
- Asheviere (httt) — Ашевир (Ашевира?)
- Aueree (ano) — Ауэри
- Baglur (sof) — Баглур
- Bal Riddon (ano) — Бал Риддон
- Bar O Raednon (ano) — Бар О'Реднон
- Bar Urien (ano) — Бар Уриен
- Bar O Warhol (ano) — Бар О'Вархол
- Baral (ano) — Барал
- Barhoon Urk (ano) — Бархун Урк
- Bark O Skagrrak (ano) — Барк О'Скагррак
- Baruk Bar (ano) — Барук Бар
- Baruk Gar (ano) — Барук Гар
- Baruk Urk (ano) — Барук Урк
- Bashnark (thot) — Башнарк
- Bor Cryne (ano) — Бор Крайн
- Boren Rebarnon (ano) — Борен Ребарнон
- Boris Katirov (ano) — Борис Катиров
- Borl (ano) — Борл
- Bors Brien (ano) — Борс Брин
- Brurbar (Great Chief Brurbar) (low) — Брурбар, Великий Вождь орков
- Buffin (ano) — Баффин
- Burass (ano) — Бурасс
- Burik (ano) — Бурик
- Burke Barien (ano) — Бурке Бариен
- Burlak (ano) — Бурлак
- Buriag (ano) — Бурьяг
- Burumardir-Athelorand (thot) — Бурумардир-Ателоранд
- Bussur (ano) — Буссур
- Cleodil (low) — Клеодил, жена Каленза (женский род, не склоняется)
- Crelanu (low) — Крелану (часто употребляется Crelanu's book — книга Крелану)
- Dacyn (ei) — Дацин
- Darken Volk (did) — Даркен Фолк
- Dauri Hurionen (ano) — Даури Хурионен
- Dauri Travil (ano) — Даури Травил
- Delfador (httt, tutorial) — Делфадор [Дельфадор]
- Deorien (ano) — Деориен
- Drogan (did) — Дроган
- Dulcatulos (thot) — Дулкатулос
- Durstorn (sof) — Дурсторн
E—K
- Eloh (utbs) — Эло (ж)
- Elorain (ano) — Элорайн
- Elyssa (utbs) — Элисса (ж)
- Eol Areon (ano) — Эол Ареон
- Eranor (utbs) — Эранор (м)
- Erart (ano) — Эрарт
- Fast Robin (ano) — Быстрый Робин
- Fat Bart (ano) — Толстый Барт
- Galtrid (low) — Галтрид
- Garak (utbs) — Гарак (м)
- Gari (ano) — Гари
- Gauri (ano) — Гаури
- Gaumhaldric (ano) — Гемхальдрик
- Gawen Hagarthen (ano) — Гэвен Хагартен
- Giombor (ano) — Гимбор
- Go-Hag (utbs) — Го-Хаг (м)
- Gonzales the Steelhand (ano) — Гонзалес Стальная Рука
- Gor (ano) — Гор
- Graeme O Borrain (ano) — Грэм О'Боррейн
- Grekulak (ano) — Грекулак
- Gur (ano) — Гур
- Gweddry (ei) — Гведдри
- Gwidle Turlin (ano) — Гвидл Турлин
- Gwiti Ha'atel (tdh) — Гвити Ха'ател (однако в условиях сценария именуется Ха'атель Azik. Предлагаю унифицировать. И, может, похерим ' в именах? Это совсем не по-русски, по русски ' — это, максимум, твердый знак Ilyak. Отчего же? Твердый знак не везде подходит, а апостроф показывает, что нужно читать и произносить с задержкой в слогах — "Ха ател" Azik)
- Haldric (ano) — Хальдрик
- Hans the Ripper (ano) — Ганс Потрошитель
- Har Barien (ano) — Хар Бариен
- Harl (ano) — Харл
- Heinric the Redbeard (ano) — Хейнрик Рыжебородый
- Hoyre O Barnon (ano) — Ойре О'Барнон
- Hoyre Ramenari (ano) — Ойре Раменари
- Hrar (ano) — Храр
- Iradia (low) — Ирадия (мужской род)
- Iree Rothe (ano) — Айри Роти
- Iruki (ano) — Ируки
- Jokli (utbs) — Джокли
- John Fasthood (ano) — Джон Колпак
- John the Baldhead (ano) — Джон Плешивая башка (Лысый Джон)
- John the Smith (ano) — Джон Кузнец (Кузнец Джон)
- Kaleh (utbs) — Кале (м)
- Kalenz (httt, low) — Каленз
- Kapi'ue (ano) — Капи'у
- Kapou'e (sotbe) — Капу'е [Капоу'е]
- Karen (ano) — Карен
- Kariv Rebarnon (ano) — Карив Ребарнон
- Karl Regven (ano) — Карл Регвен
- Karres, Lord (did) — Лорд Каррес
- Kaur'ue (ano) — Каур'у
- Konrad (httt, tutorial) — Конрад
- Kyobaine (ano) — Киобейн
- Krawg (sof) — Кравг
L—O
- Lady Lorin (ano) — леди Лорин
- Lady Outlaw (trow) — Леди Изгнанная [Леди Вне Закона]
- Landar (low) — Ландар
- Larkin O Travil (ano) — Ларкин О'Травил
- Legmir (low) — Легмир
- Leif Thrall (ano) — Лейф Тралл
- Li'sar (httt, tutorial) — Ли'сар (ж)
- Lioato (ano) — Лиато
- Luk (ano) — Люк
- Mal-Ravanal (ano) — Мал-Раванал
- Mal-Ulrival (ano) — Мал-Улривал
- Malin Keshar (did) — Малин Кешар
- Marlin Barrae (ano) — Марлин Барре
- Matthias Ramon (ano) — Маттиас Рамон
- Maurice (ano) — Маурис
- Mirro (ano) — Мирро
- Mithrandil (ano) — Митрандил
- Moerro (ano) — Муэрро
- Naia (utbs) — Найя (ж)
- Nary (utbs) — Нару (м)
- Nisa (utbs) — Ниса (ж)
- Nym (utbs) — Ним (ж)
- O-Barnon (ano) — О'Барнон
- Oeame (ano) — Ойме
- Olurf (low) — Олурф
- Ore Cruveno (ano) — Оре Крувено
- Ouruk (ano) — Урук
- Oyre (ano) — Ойре
- Oyre Mathauri (ano) — Ойре Матаури
- Owaec (ei, ano) — Оваек, Овек (переводы EI и ANO конфликтуют!)
P—T
- Paul the Small (ano) — Маленький Поль
- Perien (ano) — Перьен
- Pythos (utbs) — Пайтос (м)
- Quenoth (utbs) — Квенот
- Quick Herman (ano) — Быстрый Герман
- Quivre O Raedbor (ano) — Куивре О'Редбор
- Quivre O Raednon (ano) — Куивре О'Реднон
- Raban Harnen (ano) — Рабан Харнен
- Raoke (ano) — Раоке
- Raole Mathauri (ano) — Рауль Матаури
- Rarg (ano) — Рарг
- Rassum (ano) — Рассум
- Raurlak (ano) — Раурлак
- Rauke Harnen (ano) — Рауки Харнен
- Raul O Barron (ano) — Рауль О'Баррон
- Raul O Gaeltin (ano) — Рауль О'Гэлтин
- Reme Carrenemoe (ano) — Реме Карренемо
- Reonee (ano) — Реони
- Reumario (ano) — Ромарио
- Ringo (ano) — Ринго
- Rioto (ano) — Риото
- Rob Roe (ano) — Роб Ро
- Roule (ano) — Рауль
- Rugnur (sof) — Ругнур
- Rurk Skagrrae (ano) — Рурк Скагрре
- Ruvio (ano) — Рувио
- Sela (utbs) — Сэла (ж)
- Skagrrae (ano) — Скагре
- Strome Ohavenort (ano) — Строме Оавенорт
- Tanuil (utbs) — Тануил (м)
- Theganli (sof) — Теганли
- Thorn (utbs) — Торн
- Thug (ano) — Туг
- Thursagan (sof) — Тюрсаган
U—Z
- Umeari (ano) — Умери
- Uorl (ano) — Уорл
- Urandil (ano) — Урандил
- Uradredia (low, httt) — Урардредия (мужской род)
- Urheare (ano) — Урэр
- Uri van Roe (ano) — Ури ван Роэ
- Uria (utbs) — Урия
- Uriag (ano) — Урьяг
- Uripur (low) — Урипур
- Uruk Lug (ano) — Урук Луг
- Uruk Maluf (ano) — Урук Малуф
- Uruk Marlaf (ano) — Урук Марлаф
- Uruke (ano) — Уруке
- Ussuh (ano) — Уссух
- Vecnu (utbs) — Векну
- Vengeful Lord (utbs) — Мстительный лорд [?] подстрочник
- Xanthos (utbs) — Ксантос (м)
- Yarl Urluf (ano) — Ярл Урлуф
- Yasi (utbs) — Яси
- Zhul (utbs) — Жул (ж) (Жуль)
Названия соединений
- См. страницу RussianListOfUnits
Фракции
Все фракции должны именоваться с маленькой буквы и, по возможности в качестве прилагательных.
- Drake — дракон (точно не дракон — в нескольких местах особо подчеркнуто, что drake — это не dragon) (Дрейк — Warfog, Kaagle) (есть драгонленсовский вариант "драконид" — singalen)
- Dwarf — гном
- Elf — эльф
- Goblin — гоблин
- Human — люди (человек, т. к. все остальные фракции в единственном числе, Woodroof 16:47, 18 September 2007 (CEST))
- Merman — водяной
- Nag — наг
- Ogre — великан (Огр — Warfog) (людоед — AtH)
- Orc — орк
- Saurian — ящерица (Лизардмен — Warfog) (буквально: ящер — singalen)
- Troll — тролль
- Wose — леший (Древоид — Warfog) (древень — singalen)
- Undead — мертвец, нежить (умертвие? — singalen)
Эры и даты
Поскольку в текстах есть упоминания конкретных дат здесь предлагаются переводы фраз, связанных с датами.
- BW (Before Wesnoth) — до Эпохи Веснота (до Э.В.)
- YW (Years Wesnoth) — Эпоха Веснота (Э.В.)