Difference between revisions of "FinnishTranslation"

From The Battle for Wesnoth Wiki
m (grunt)
m (nimiä valtaistuimen perillisestä)
Line 31: Line 31:
 
* '''Elensefar''' = Elensefar, Elensefarin ruhtinaskunta
 
* '''Elensefar''' = Elensefar, Elensefarin ruhtinaskunta
 
* '''Fallen Lich Point''' = Kaatuneen kuolonherran niemi
 
* '''Fallen Lich Point''' = Kaatuneen kuolonherran niemi
 +
* '''Ford of Abez''' = Abezin kahlaamo
 
* '''Great Continent''' = Suuri manner
 
* '''Great Continent''' = Suuri manner
 
* '''Great River''' = Suuri joki
 
* '''Great River''' = Suuri joki
 
* '''Green Isle''' = Vihersaari
 
* '''Green Isle''' = Vihersaari
 
* '''Green Swamp''' = Vihersuo
 
* '''Green Swamp''' = Vihersuo
 +
* '''Isle of Alduin''' = Alduinin saari
 
* '''Isle of Tears''' = Kyynelsaari
 
* '''Isle of Tears''' = Kyynelsaari
* '''Kingdom of Wesnoth''' = Wesnothin kuningaskunta [huomaa pieni ''k'' sanassa kuningaskunta]
+
* '''Kingdom of Wesnoth''' = Wesnothin kuningaskunta [huom. pieni ''k'']
 
* '''Knalga''' = Knalga, Knalgan luolastot)
 
* '''Knalga''' = Knalga, Knalgan luolastot)
 
* '''Lower Hills''' = Matalat kukkulat
 
* '''Lower Hills''' = Matalat kukkulat
Line 43: Line 45:
 
* '''Northrun''' = Pohjoisjoki
 
* '''Northrun''' = Pohjoisjoki
 
* '''Northern Lands''' (myös '''Northlands''') = Pohjoiset maat
 
* '''Northern Lands''' (myös '''Northlands''') = Pohjoiset maat
* '''the Ocean''' = Valtameri
+
* '''Ocean''' = Valtameri [erisnimenä, ”the Ocean”]
 
* '''Oldwood Forest''' = Vanha metsä
 
* '''Oldwood Forest''' = Vanha metsä
 
* '''River Road''' = Jokitie
 
* '''River Road''' = Jokitie
Line 53: Line 55:
 
(Melko) varmoja paikannimiä kartassa:
 
(Melko) varmoja paikannimiä kartassa:
  
* Aldril, Blackwater Port, Carcyn, Dan'Tonk, Dulatus Hills, Eastern Lands, (Ford of) Abez, Fort Tahn, Glamdrol, Glyn's Forest, Gryphon Mountain, Halstead, Soradoc, Tath, Weldyn, Wesmere (Forest), Wild Steppe(s)
+
* Aldril, Blackwater Port, Carcyn, Dan'Tonk, Dulatus Hills, Eastern Lands, Fort Tahn, Glamdrol, Glyn's Forest, Gryphon Mountain, Halstead, Soradoc, Tath, Weldyn, Wesmere (Forest), Wild Steppe(s)
  
 
Vahvistamattomia paikannimiä kartassa:
 
Vahvistamattomia paikannimiä kartassa:
  
* Isle of Andain, Lake Vrug, River Glloq, Rumyr
+
* Isle of Andain [sama kuin Alduinin saari httt:ssä?]
 +
* Lake Vrug, River Glloq, Rumyr [örkinkielisiä nimiä?]
  
 
==== Muut nimet ====
 
==== Muut nimet ====
Line 68: Line 71:
  
 
* '''faction''' = liittouma [joskus parempi käännös saattaa olla (taistelun) osapuoli]
 
* '''faction''' = liittouma [joskus parempi käännös saattaa olla (taistelun) osapuoli]
 +
* '''grunt''' = (jalkaväen) sotilas
 +
** '''grunts''' = jalkaväki
 
* '''loyalist''' = lojalisti
 
* '''loyalist''' = lojalisti
 
* '''province''' = maakunta
 
* '''province''' = maakunta
* '''grunt''' = (jalkaväen) sotilas
 
** '''grunts''' = jalkaväki
 
  
 
Erikoistaito '''Heals''' käännetään ”hoivaa”. Muissa tapauksissa '''heal''' tarkoittaa paranemista tai parantamista (elämäpisteiden palauttamista). '''Cures''' käännetään ”lääkitsee” (= parantaa myrkytyksen tai myrkytystilan).
 
Erikoistaito '''Heals''' käännetään ”hoivaa”. Muissa tapauksissa '''heal''' tarkoittaa paranemista tai parantamista (elämäpisteiden palauttamista). '''Cures''' käännetään ”lääkitsee” (= parantaa myrkytyksen tai myrkytystilan).
Line 92: Line 95:
 
** '''merman''' = merenmies; '''mermaid''' = merenneito
 
** '''merman''' = merenmies; '''mermaid''' = merenneito
 
* '''saurian''' = sauriaani
 
* '''saurian''' = sauriaani
* '''Southwest Elves''' = lounaiset haltiat [Sama kuin [[Geography of Wesnoth#Southwest Elven Lands|Wood Elves]] (metsähaltiat?)]
+
* '''Southwest Elves''' = lounaiset haltiat
 +
** sama kuin '''Wood Elves''' = metsähaltiat
  
 
=== Katso myös ===
 
=== Katso myös ===

Revision as of 14:09, 26 September 2008

Suomalainen käännös

Mikäli haluat auttaa käännöstyössä, ota yhteys Samu Voutilaiseen osoitteeseen ec5983 AT kolumbus DOT fi. Tiimin tavoittaa myös freenoden irc-kanavalta #wesnoth-fi.

Yleistä

  • Kaikki sekalaiset nimet tulisi kirjata tälle sivulle (yksilöiden nimet ovat omalla sivullaan).

Kampanjoiden inforuudut

  • Kampanjoiden tasomerkinnät: "Novice level" = "Aloittelijatasoa", "Intermediate level" = "Keskitasoa", "Expert level" = "Asiantuntijatasoa"
  • Mikäli kampanjaa ei ole kokonaan suomennettu, siitä tulisi pistää huomautus kuvaukseen.

Nykyinen käännöstilanne

Nimet

Paikat

  • Aethenwood = Aethenin metsä
  • Bay of Pearls = Helmilahti
  • Black River = Mustajoki
  • Brown Hills = Ruskeakukkulat
  • Clearwater Port = Kirkasvesisatama
  • Caverns of Flame = Liekkien luolat
  • Dwarven Doors = Kääpiöovet
  • Eastern Ocean = Itäinen valtameri
  • Elensefar = Elensefar, Elensefarin ruhtinaskunta
  • Fallen Lich Point = Kaatuneen kuolonherran niemi
  • Ford of Abez = Abezin kahlaamo
  • Great Continent = Suuri manner
  • Great River = Suuri joki
  • Green Isle = Vihersaari
  • Green Swamp = Vihersuo
  • Isle of Alduin = Alduinin saari
  • Isle of Tears = Kyynelsaari
  • Kingdom of Wesnoth = Wesnothin kuningaskunta [huom. pieni k]
  • Knalga = Knalga, Knalgan luolastot)
  • Lower Hills = Matalat kukkulat
  • Midlands = Keskiylänkö
  • Mountains of Haag = Haagin vuoristo
  • Northrun = Pohjoisjoki
  • Northern Lands (myös Northlands) = Pohjoiset maat
  • Ocean = Valtameri [erisnimenä, ”the Ocean”]
  • Oldwood Forest = Vanha metsä
  • River Road = Jokitie
  • South Bay = Suvilahti
  • Swamp of Esten = Estenin suo

Kartta

(Melko) varmoja paikannimiä kartassa:

  • Aldril, Blackwater Port, Carcyn, Dan'Tonk, Dulatus Hills, Eastern Lands, Fort Tahn, Glamdrol, Glyn's Forest, Gryphon Mountain, Halstead, Soradoc, Tath, Weldyn, Wesmere (Forest), Wild Steppe(s)

Vahvistamattomia paikannimiä kartassa:

  • Isle of Andain [sama kuin Alduinin saari httt:ssä?]
  • Lake Vrug, River Glloq, Rumyr [örkinkielisiä nimiä?]

Muut nimet

  • Northern Alliance = Pohjoisen liitto
  • Order of Loremasters = Taruntietäjien veljeskunta
  • Scepter of Fire = Tulivaltikka

Muut termit

  • faction = liittouma [joskus parempi käännös saattaa olla (taistelun) osapuoli]
  • grunt = (jalkaväen) sotilas
    • grunts = jalkaväki
  • loyalist = lojalisti
  • province = maakunta

Erikoistaito Heals käännetään ”hoivaa”. Muissa tapauksissa heal tarkoittaa paranemista tai parantamista (elämäpisteiden palauttamista). Cures käännetään ”lääkitsee” (= parantaa myrkytyksen tai myrkytystilan).

Wesnothin ajanlaskun määreet, vrt. eaa.

BW (Before Wesnoth) = EW (ennen Wesnothia)
YW (Years Wesnoth) = WV (Wesnothin vuodet)

Elävöittäminen

Vähäisen harkinnan tuloksena ”necromancy” käännetään termillä ”elävöittäminen”.

Rodut ja kansat

Englanninkielisessä tekstissä kansojen nimet on joskus kirjoitettu isolla (erisniminä), joskus pienellä.

  • drake = draakki
  • merfolk = merenväki
    • merman = merenmies; mermaid = merenneito
  • saurian = sauriaani
  • Southwest Elves = lounaiset haltiat
    • sama kuin Wood Elves = metsähaltiat

Katso myös