Difference between revisions of "PL:Translating Wiki Tutorial"

From The Battle for Wesnoth Wiki
 
Line 1: Line 1:
Jeżeli chcesz przetłumaczyć strone, która jeszcze nie ma polskiej wersji, upewnij się, że robisz to zgodnie z tymi kilkoma prostymi regułami:
+
Jeżeli chcesz przetłumaczyć stronę, która jeszcze nie ma polskiej wersji, upewnij się, że robisz to zgodnie z tymi kilkoma prostymi regułami:
  
 
* Nazwa nowej, polskiej strony nie powinna być tłumaczona. Dlatego jeśli tworzysz tłumaczenie strony ''Random Page" nazwij je "PL:Random Page".
 
* Nazwa nowej, polskiej strony nie powinna być tłumaczona. Dlatego jeśli tworzysz tłumaczenie strony ''Random Page" nazwij je "PL:Random Page".

Revision as of 15:30, 30 August 2006

Jeżeli chcesz przetłumaczyć stronę, która jeszcze nie ma polskiej wersji, upewnij się, że robisz to zgodnie z tymi kilkoma prostymi regułami:

  • Nazwa nowej, polskiej strony nie powinna być tłumaczona. Dlatego jeśli tworzysz tłumaczenie strony Random Page" nazwij je "PL:Random Page".
  • Na samej górze strony umieść napis ''Ostatnia edycja:~~~~~'', a po zapisaniu strony pojawi się tam dokładna data ostatniej edycji. To ułatwi w przyszlości życie robotom.
  • Następnie, dopóki strona nie zostanie uznana za w pelni przetłumaczona, musi mieć w drugiej linijce takie cuś: ''{{{tpl}}}''.
  • Każdy link do angielskiej, nieprzetłumaczonej strony musi być onznaczony zprzez takie cuś: (''en'').