Difference between revisions of "PolishTranslation"
(→Polish Translation) |
(→Polish Translation) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
'' '''Aktualnie działający tłumacze / Currently active translators:''' '' | '' '''Aktualnie działający tłumacze / Currently active translators:''' '' | ||
− | * maintainer: | + | * maintainer: None |
Line 9: | Line 9: | ||
* Arkadiusz "szopen" Danilecki - [mailto:adanileckiATcsDOTputDOTpoznanDOTpl] | * Arkadiusz "szopen" Danilecki - [mailto:adanileckiATcsDOTputDOTpoznanDOTpl] | ||
* Bartek "Dragonking" Waresiak - mailto:dragonkingATo2DOTpl | * Bartek "Dragonking" Waresiak - mailto:dragonkingATo2DOTpl | ||
+ | * Karol "grzywacz" Nowak - [mailto:grzywaczATsulDOTuniD0TlodzDOTpl] | ||
* Michał "Artanis" Jedynak - [mailto:artanisATpocztaDOTfm] | * Michał "Artanis" Jedynak - [mailto:artanisATpocztaDOTfm] | ||
* Michał "misiorysio" Ligowski | * Michał "misiorysio" Ligowski |
Revision as of 16:47, 31 October 2006
Polish Translation
Aktualnie działający tłumacze / Currently active translators:
- maintainer: None
Główny wkład w tłumaczenie wnieśli ponadto / Main contributors:
- Arkadiusz "szopen" Danilecki - [1]
- Bartek "Dragonking" Waresiak - mailto:dragonkingATo2DOTpl
- Karol "grzywacz" Nowak - [2]
- Michał "Artanis" Jedynak - [3]
- Michał "misiorysio" Ligowski
- pozostali wymienieni są tutaj
Jeżeli używasz Wesnoth pod Windows, i masz problem z polskimi znakami, zajrzyj do http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=4136
Postęp prac można zobaczyć tutaj.
Tłumaczenie polskie
Komentarze dotyczące tłumaczenia prosimy umieszczać na odpowiednim forum ("Translation and Internationalization", wątek "Polish translation"). Można też przesyłać je emailem do koordynatora tłumaczenia (adres powyżej).
W sieci FreeNode istnieje polski kanał o Wesnoth: #wesnoth-pl, na którym siedzą Polacy bliżej związani z rozwojem tłumaczenia, czy gry w ogóle. Zapraszamy! Tam też można przekazywać swoje uwagi lub zgłaszać się do pomocy w tłumaczeniu.