Difference between revisions of "GermanTranslationErrors"

From The Battle for Wesnoth Wiki
(neu: TROW: Ein letzter Frühling)
(See Also)
Line 21: Line 21:
 
"Mit etwas Glück erwecke ich euch später (...)" (kein Komma)
 
"Mit etwas Glück erwecke ich euch später (...)" (kein Komma)
 
[[User:Xtitus|Xtitus]] 23:52, 1 August 2006 (CEST)
 
[[User:Xtitus|Xtitus]] 23:52, 1 August 2006 (CEST)
 +
Ist schon behoben. (Und ein paar andere Sachen auch) Es wird gerade überarbeitet, das geht aber leider nicht so schnell, denn wir sind auch überarbeitet. (Ich liebe Homonyme) Grüße --[[User:VonHalenbach|VonHalenbach]] 01:48, 2 August 2006 (CEST)

Revision as of 23:48, 1 August 2006

Hier bitte die in der Uebersetzung gefundenen Fehler eintragen.

See Also

Deutsche Uebersetzung

HttT "Test of the Clans" enthält ein paar Fehler. Der "Counter" zählt in Englisch "XY members of the clan defeated". Die Siegbedingungen scheinen falsch. Anstelle von "Besiegt alle Anführer (Bonus)" müsste es wohl heißen "Besiegt Lord Baynur (Bonus)"


TROW: (1.8.2006) http://rafb.net/paste/results/7MaTcp75.html VonHalenbach 17:36, 1 August 2006 (CEST)


TROW: Ein letzter Frühling. Der Lich: "Mit etwas Glück, erwecke ich euch später (...)" -> "Mit etwas Glück erwecke ich euch später (...)" (kein Komma) Xtitus 23:52, 1 August 2006 (CEST) Ist schon behoben. (Und ein paar andere Sachen auch) Es wird gerade überarbeitet, das geht aber leider nicht so schnell, denn wir sind auch überarbeitet. (Ich liebe Homonyme) Grüße --VonHalenbach 01:48, 2 August 2006 (CEST)